Paroles et traduction Reza Pishro - Doreh Donya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doreh Donya
Around the World
رویایی
ترین
جایی
که
فکر
بکنی
میبرمت
عزیزم...
My
darling,
I'll
take
you
to
the
most
dreamy
place
you
can
imagine...
نگران
هیچی
نباش...
Don't
worry
about
a
thing...
پیشــــــرو
Pishro
(Leader)
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
I'll
take
you
around
the
world
on
a
ship,
ohhh,
open
your
arms
and
let's
gaze
at
the
waves,
ohhh
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
The
moonlight
will
come
and
we'll
sleep
together
on
the
deck,
ohhh,
we
want
to
stay
in
this
moment
forever
اونقدر
دوست
دارم
که
نمیدونی
باید
همه
دنیا
رو
بخاطرم
بپیچونی
I
love
you
so
much,
you
have
no
idea,
you
should
turn
the
whole
world
around
for
me
لب
اقیانوس
هند
با
یه
دونه
بنز
میام
دنبالت
بوا
رو
میچرخیم
بعدش
میریم
تو
لنج
I'll
pick
you
up
by
the
Indian
Ocean
in
a
Benz,
we'll
cruise
the
boulevard,
then
hop
on
a
yacht
دنیا
رو
میچرخونمت
سالی
دوبار
و
از
همین
اقیانوس
میرسیم
آریزونا
I'll
take
you
around
the
world
twice
a
year,
and
from
this
ocean,
we'll
reach
Arizona
وقتشو
بخوریم
بریانی
هند
و
یه
حالی
بدی
به
لبای
زندانی
عشق
تو
Let's
enjoy
Indian
biryani
and
give
a
thrill
to
the
lips
imprisoned
by
your
love
بری
برام
برقصی
روی
عرشه
با
گرمای
عشقت
بکنی
منو
نعشه
Dance
for
me
on
the
deck,
intoxicate
me
with
the
warmth
of
your
love
چند
ساعت
دیگه
میرسیم
استرالیا
لب
ساحل
میدمت
یه
مشت
و
مالی
داغ
In
a
few
hours,
we'll
reach
Australia,
I'll
give
you
a
hot
massage
on
the
beach
بعدش
وقتشه
بخریم
دو
تا
بادیگارد
کانگوروها
رو
ببینیم
بگیریم
ماهی
باز
Then
it's
time
to
hire
two
bodyguards,
watch
the
kangaroos
and
go
fishing
خوابت
میاد؟
امشبو
میمونیم
ملبورن
پس
موهاتو
در
بیار
از
بیگودی
ول
کن
Feeling
sleepy?
We'll
stay
in
Melbourne
tonight,
so
let
your
hair
down
from
the
curlers,
relax
بوی
استوا
میاد
قبل
خواب
بهتره
بخوریم
تو
پوست
نارگیلا
یه
چایی
داغ
The
scent
of
the
equator
fills
the
air,
before
bed,
we
should
have
some
hot
tea
in
coconut
shells
تا
بیاد
آفتاب
روز
یکشنبه
تو
خواب
آلود
سرت
رو
شونۀ
منه:
As
the
Sunday
sun
rises,
you
sleepily
rest
your
head
on
my
shoulder:
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
I'll
take
you
around
the
world
on
a
ship,
ohhh,
open
your
arms
and
let's
gaze
at
the
waves,
ohhh
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
The
moonlight
will
come
and
we'll
sleep
together
on
the
deck,
ohhh,
we
want
to
stay
in
this
moment
forever
قبل
اروپا
میبرمت
به
آفریقا
تو
راه
برگشت
میبرمت
به
اروپا
Before
Europe,
I'll
take
you
to
Africa,
and
on
the
way
back,
we'll
visit
Europe
میریم
به
شرق
جزیرۀ
ماداگاسکار
شکار
میریم
با
قبیلۀ
کاچاکاما
We'll
go
east
to
the
island
of
Madagascar,
we'll
hunt
with
the
KaChaKama
tribe
بزن
آب
آناناس
ماداگاسکار
میگردیم
دنبال
شنای
زمان
ماهاراجا
Drink
Madagascar
pineapple
juice,
let's
search
for
the
Maharaja's
time
pool
با
ماها
باش
که
برات
آوردم
حتی
گنجای
بناهای
متروکۀ
آپادانارو
Stay
with
me,
I've
even
brought
you
the
treasures
of
the
abandoned
Apadana
palaces
سوارت
میکنم
رو
یه
شیر
ماده
و
طلسمش
میکنم
که
بشینه
پاشه
I'll
put
you
on
a
lioness
and
charm
her
to
sit
and
stand
طلا
برات
میارم
با
نگین
الماس
وقتشه
ادامه
بدیم
و
بریم
به
دریا
I'll
bring
you
gold
with
diamond
inlays,
it's
time
to
continue
and
head
to
the
sea
دست
تکون
بده
به
شنای
سفید
صحرا
چون
میرسیم
آمریکا
نیومکزیکو
الان
Wave
goodbye
to
the
white
sands
of
the
desert,
because
we're
reaching
America,
Mexico,
right
now
حالا
بعد
از
این
همه
راه
از
اقیانوس
اسپانیایی
زبونا
میان
با
کلتاشون
Now,
after
all
this
way
from
the
ocean,
the
Spanish
speakers
arrive
with
their
guns
فرار
میکنیم
از
دست
سرخ
پوستا
سر
هر
تپه
یه
داستان
جدیده
We
escape
from
the
Red
Indians,
each
hill
holds
a
new
story
توی
آفتاب
شدیدش
غروبو
گم
کردیم
نگاه
کردیم
به
آسمون
و
شد
نزدیک
In
the
intense
sun,
we
lost
track
of
the
sunset,
we
looked
at
the
sky
and
it
drew
near
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
I'll
take
you
around
the
world
on
a
ship,
ohhh,
open
your
arms
and
let's
gaze
at
the
waves,
ohhh
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
The
moonlight
will
come
and
we'll
sleep
together
on
the
deck,
ohhh,
we
want
to
stay
in
this
moment
forever
هوا
سرده
باید
از
دل
کوه
بریم
زنگ
زدم
منتظره
یه
هلیکوپتریم
It's
cold,
we
need
to
leave
the
heart
of
the
mountain,
I
called,
a
helicopter
awaits
us
خانومی
بدون
که
درا
بازه
با
پیشـرو
میریم
سوار
جتمون
شیم
تو
سانفرانسیسکو
My
lady,
know
that
the
door
is
open,
with
Pishro
we'll
board
our
jet
in
San
Francisco
کشتی
رو
بیخیال
عصری
هلندیم
نمیتونیم
از
شدت
مستی
بلند
شیم
Forget
the
ship,
we're
in
Holland
this
evening,
too
drunk
to
stand
up
میبرمت
یه
جایی
که
هیچ
آدمی
نیست
خودم
واست
درست
میکنم
یه
پیتزا
پنیری
I'll
take
you
to
a
place
where
there's
no
one,
I'll
make
you
a
cheese
pizza
myself
ایستگاه
بعدی
قطارمون
میخوره
پاریس
همه
پنجره
های
خریدو
میکنیم
خالی
The
next
stop
on
our
train
is
Paris,
we'll
empty
all
the
shop
windows
پاییز
بر
میگردیم
از
پاریس
و
از
ترکیه
میرسیم
به
تهران
In
autumn,
we
return
from
Paris
and
from
Turkey,
we
arrive
in
Tehran
آه!
لوس
لوسیه
من
خیلی
جاهایی
مونده
که
نبردمت...
Ah!
My
sweet
Lucy,
there
are
so
many
places
I
haven't
taken
you...
این
تازه
سفر
اول
بود...
هه
هه!
This
was
just
the
first
trip...
Hehe!
با
کشتی
میچرخونمت
دور
دنیا
اووو
I'll
take
you
around
the
world
on
a
ship,
ohhh
دستاتو
باز
میکنی
میزنیم
زل
به
موجا
اووو
Open
your
arms
and
let's
gaze
at
the
waves,
ohhh
مهتاب
میاد
و
با
هم
روی
عرشه
خوابیم
اووو
The
moonlight
will
come
and
we'll
sleep
together
on
the
deck,
ohhh
دوست
داریم
همیشه
تو
همین
لحظه
باشیم
We
want
to
stay
in
this
moment
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Pishro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.