Reza Pishro - E=MC^2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro - E=MC^2




E=MC^2
E=MC^2
رپ کردن مردم فکر میکنن سادس
People think rapping is easy
دستم میندازن بعدم چت میکنن گاون
They mock me, then chat, calling me a fool
و من سریالی وارم, مارم اگه داشته باشی
But I'm a series, a snake, if you have me
کارم و حالا حالا ها حال واژه بازی دارم
I still have a knack for wordplay
شمع روشن میکنم، مثل شاعرا می خوابم
I light a candle, I sleep like poets
و به زمین و زمان دید کائناتی دارم
And I have a cosmic view of the earth and time
همه فکر میکنن یه مازراتی دارم
Everyone thinks I have a Maserati
بعضی وقتا پورش بعضی وقتا آمریکایی بازم
Sometimes a Porsche, sometimes an American car again
زندگی شخصیم یه رزمه یه تصمیم تو لحظه
My personal life is a resume, a decision in the moment
یه اقیانوس بزرگ بی عرشه
A vast ocean without a deck
با عرضه میجنگم تا برسم
I fight with those who have it to reach it
روبه روم فلش و فرشته پله سکه و یکه دل
In front of me, flash, an angel, stairs, a coin, and a lonely heart
میرم تو رختخوابم حرف حسابت چیه
I go to bed, what's your problem?
سر ساعت باش سر کار وقتی میگم بهت
Be on time, at work, when I tell you
هرچی بخوای میدم
I'll give you anything you want
بهت کاری نکن دیرم شه
Don't make me late
حال بت میدم مثل پرتقال بی هسته
I'll give you a vibe like a seedless orange
نمیدونم پشت سرم کی هستش
I don't know who's behind me
شاید دارم با کلماتم میدم بهش برک
Maybe I'm giving him a break with my words
میرم تو استرس با اعداد فلش میدن بهم
I get stressed, they flash numbers at me
میرم بهشت فرش میام میگم ولش
I go to heaven's carpet, I come back and say let it go
ولش میکنم ولم نمیکنه سریع پا میشم
I let it go, it doesn't let me go, I get up quickly
هالمو گارد میکنم انگار کارد میکنم تو مخش
I guard my vibe as if I'm stabbing its brain
خوشش میاد از این کار
He likes it
بهم میگه هری پاتر کارت درسته
He tells me, Harry Potter, you're doing it right
سریع ساکت میشم میگم
I quickly shut up and say
رضا گوش نکن بهش رو نده
Reza, don't listen to him, ignore him
تو لحظه تبدیل میشه فرشته
He becomes an angel in an instant
یه جور نور میشه که تعظیم کنی بهش هی
He becomes a kind of light that you bow to, hey
جز خودت تو رو به بالا وصل نمیکنه کسی
No one connects you upwards except yourself
هرچقدر پیک میزنی مست نمیکنه رفیق
No matter how much you drink, you won't get drunk, friend
رو مختن دو شیفته، نه صب نه شب
They're on your case, double shifts, neither morning nor night
وقتی داری دورتن، ته سیگاری خورتن
When they're around you, they're like cigarette butts
کلافم دنبالم نگرد، بهونه نیار
I'm tangled, don't look for me, don't make excuses
سوهانم نزن میکنه قلابم عمل
Don't file me down, my hook works
قسم خوردم فقط هدف جهت عرق ورق قلم
I swore only goals, direction, sweat, paper, pen
وقتی میخونم میسازم جهنمم قشنگ
When I sing, I make my hell beautiful
فرق کرد همه چی وقتی زندگیمو ورق زدم
Everything changed when I turned my life around
عقب فهمیدم همشون عقب تر از منن
Later, I realized they're all behind me
با هر کی هدف ساختم خراب شد مرام برام مرد
Every goal I built with someone collapsed, respect died for me
طلا برام ذوب میشه کلام برام حکم
Gold melts for me, words rule for me
امروز کمان کشیدم رو زمان تیر و باد برد برام
Today, I drew my bow on time, the wind and arrow took it for me
تا ته میری تو کثافت میگی پاک کن برام
You go all the way into filth, you say erase it for me
سیاه پوستا میان جلوت
Black people come in front of you
شروع میکنن فری استایل
They start freestyling
های رو وایت ویدو کریستال
High on White Widow, Crystal
منتظر بودم درو وا کنه کلیدساز
I was waiting for the locksmith to open the door
یکی بگه ول کام تو دریم هاوس
Someone to say welcome to the dream house
یه ماشین چریک قام قام تو جاده بالا پایین
A guerrilla car, up and down the road
گاز میدیم میریم راس
We hit the gas and go straight
اونقدر میچرخم که فاک نیوتن
I spin so much that fuck Newton
یه پوستر گاندی و کرن
A poster of Gandhi and Curran
کنار همه کامپیوترم
Next to all my computers
انقدر کارکردم باش ساب–زیرو شد
I worked so much with it, it became Sub-Zero
پرورش میدم باز آب میریزم رو خاک
I cultivate again, I pour water on the soil
اما کار همه شده خاک میریزن رو باد
But everyone's job has become pouring dirt on the wind
خواب میبین تو خواب به راز میرسن تو راز
They dream in their sleep, they reach secrets within secrets
باج میگیرن و ماچ میدن بدون بال میمیرن رو ماه
They take bribes and kiss, they die without wings on the moon
کلمات پربار میشینن رو کاه
Loaded words sit on straw
ترجیح دادم جای اینکه لش کنم رو تخت
Instead of lounging in bed, I chose to
وقتمو وقف کنم تو رپ
Dedicate my time to rap
ترسم و محو کنم تو جنگ
Erase my fear in war
متنم و طرح کنم رو ضرب
Design my text on rhythm
صبر کنم دنیا رو فتح کنم تو دست
Wait to conquer the world in my hand
وقتشه مهره هارو پرت کنم رو سقف
It's time to throw the pieces on the roof
نباید مست کنم تو جمع
I shouldn't get drunk in a crowd
دیوونه شم این همه دست کنم تو مرگ
Go crazy, put my hands in death this much
خودمو پرت کنم رو سقف
Throw myself on the roof
نفخ کنمو تب و لرز کنمو
Swell up, have fever and chills
خودمو بند کنم تو گنگ
Tie myself up in a gang
بخوام قراردادی وصل کنم با چسب
Want to connect a contract with glue
و بعد فسخ کنم با درد
And then break it with pain
مسواک میزنم عقلم بیاد سرجاش
I brush my teeth, my mind comes back to its place
میرم بیرون تیک آف فاز سفر میگیرم
I go outside, take-off phase, I get a travel vibe
سر در میارم از جاده زندان قزل حصار
I learn about the road to Qezel Hesar prison
دور میزنم سمت قزوین
I turn towards Qazvin
پک میزنم و گاز میدم جاده دلم تنگ میشه
I take a puff and hit the gas, the road makes my heart ache
برمیگردم و زل میزنم تهران
I come back and stare at Tehran
مردم اینجا بوتاکس میزنن با واکس
People here get Botox with wax
تو تاکسی ساک میزنند رو پات
In the taxi, they put bags on your feet
وان میخرن با وام
They buy vans with loans
بال میخرن با کام
They buy wings with cum
بانوان با مردایی که
Ladies with men who
یال دارن حال میکنن بلند دارن
Have manes, are having fun, they have it high
فاز لاو میرند با فاب
They fall in love with their fabs
اونا آهنگ های تند منو درک نمیکنند
They don't understand my fast songs
ولی پوند پرت میکنند سمتم خرج میکنن
But they throw pounds at me, they spend
رولکس اصل دست میکنن
They put on real Rolexes
پز میدن دو دقیقه من رپ میکنم
They show off, I rap for two minutes
دم تکون میدن انگار دارم با ۳۰۰ تا با موتور میرم
They shake their butts as if I'm riding a motorcycle at 300
گرخیدن هول میشن فول میدن
They get scared, they panic, they go full throttle
نمی خوام با یه کلت وایستم روبرو آینه
I don't want to stand in front of the mirror with a gun
و شلیک کنم به خودم بنگ بنگ بنگ
And shoot myself, bang bang bang
نجات پیدا کنم صد در صد از مرگ
To be saved one hundred percent from death
همش فقط حرف بزنم و ده درصد از هر کسی بگیرم
Just talk and take ten percent from everyone
بشم ۶۰ درصد از فقر درد رسما مترسک مرد
Become sixty percent of poverty pain, officially a dead scarecrow
مشتا میره بالا کشتار میشه, هشدار
Fists go up, slaughter happens, warning
هرجای دنیا سیاستمدارا دنبال دلار
Everywhere in the world, politicians are after dollars
پولدارا پوکرو برنامه قمار
Rich people poker, gambling program
فقیرا زرداب و کما
Poor people jaundice and coma
تو سطل هاشون نوزاد
Babies in their bins
مرد هاشون معتاد زناشون سولار
Their men are addicts, their women are solar
بچه ها تو پارک، نکن
Kids in the park, don't
انگار دالایلاما چسبوندم و گوام بودا نشسته رو به روم
It's as if I stuck Dalai Lama and Guam Buddha is sitting in front of me
میگه آماده ی تئاتر باهام هستی؟
He says, are you ready for the theatre with me?
نمیترسم میدم برکت به چاکرای چهارت ام شانتی
I'm not afraid, I give blessings to my fourth chakra, Shanti
میام رو فرم با یونی فرم ۳۳
I come in shape with uniform 33
تو مهمونی کنارِ ام و جی زی بیانسه
At the party next to Jay-Z and Beyonce
ششش. نخند عوضی
Shhh. Don't laugh, you jerk
کنار اون جنده پلنگ عملی
Next to that fake leopard bitch
دهن دهنی
Mouth to mouth
صبر کن
Wait
Emc2
Emc2
تو خودته نیازی نیست به
It's within you, you don't need
DMT
DMT
گل
Flowers
این اکیپ مرتاز اون اکیپ گرگ
This crew is dead, that crew is wolves
سکس، تا فرا آگاهی و پورن
Sex, to super awareness and porn
آزادی صلح ماکارانی مفت
Freedom, peace, free macaroni
شستشو داعش شاخای بز
Washing, ISIS, goat horns
عایشه مرد کنار قایق حامل بمب
Aisha died next to the bomb-laden boat
فاک به دایره ظلم
Fuck the circle of oppression






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.