Paroles et traduction Reza Pishro - Intro - Sokout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro - Sokout
Intro - Escape
میگن
همه
چه
خوبه
They
all
say
it's
good
شیطان
هیچ
تسلطی
بر
من
نداره
The
devil
has
no
power
over
me
من
دنیای
آبی
خودمو
نقاشی
میکنم
و
کاری
به
کسی
ندارم
I
paint
my
own
blue
world
and
I
don't
bother
anyone
نه،
فقط
سایمو
دنبال
نمی
کنم،
هیچ
وقت
No,
I
never
just
follow
my
shadow
چرا
خیلی
ها
نا
امیدن؟
Why
are
so
many
hopeless?
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
نگو
خیلی
ها
نا
امیدن
Don't
say
so
many
are
hopeless
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
نمیمونیم
زیر
دیوار
We
won't
stay
under
the
wall
نور
هنوز
تو
آسمونه
خدا
به
هممون
میگه
بیا
The
light
is
still
in
the
sky,
God
tells
us
all
to
come
این
که
یکی
زیاد
یکی
کم
That
one
has
much,
another
little
خودت
میخوای
بشی
در
You
yourself
want
to
become
a
door
سفیدیا
سفیدن
ببینم
Whites
are
white,
let
me
see
اووو
با
خودت
چی
کار
کردی؟
Ohhh,
what
have
you
done
to
yourself?
تا
چند
وقت
دیگه
نور
خورشید
میره
میاد
سردی
For
some
time
the
sunlight
will
come
and
go,
coldness
بی
خود
بیراه
رفتی
You
went
astray
تو
آدمی
از
اینجا
شروع
کن
زندگی
بی
حالت
نی
You're
a
human,
start
from
here,
life
isn't
dull
زمین
یه
مدرسه
است
با
معرفت
Earth
is
a
school,
with
kindness
بی
دردسری
تو
توش
با
قلب
سبز
You're
trouble-free
in
it
with
a
green
heart
اما
سنگا
میشن
در
قبر
تنگ
But
stones
become
doors
in
a
narrow
grave
امروزو
ببین
از
آینده
بعد
بترس
See
today,
fear
the
future
later
ماماااان
برام
کارای
زیادی
کرد
مرسی
Mommmm
did
a
lot
for
me,
thank
you
با
تو
وجود
سیاهی
ام
ترکید
With
you,
my
blackness
exploded
نگاتیو
عکسا
زیاد
میشن
قیچی
Negative
photos
multiply,
scissors
دیگه
با
خدام
برام
بیماری
هم
عیب
نی
With
God,
even
sickness
isn't
a
flaw
for
me
anymore
چرا
خیلی
ها
نا
امیدن؟
Why
are
so
many
hopeless?
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
نگو
خیلی
ها
نا
امیدن
Don't
say
so
many
are
hopeless
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
یه
کم
دورتر
از
بالای
کوه
من
A
little
further
from
the
top
of
my
mountain
حرف
میزنم
بگو
کی
اونا
رو
گوش
کرد؟
I
speak,
tell
me
who
listened
to
them?
آدمای
هوشمند
که
پوشک
نمی
بندن
و
Smart
people
who
don't
wear
diapers
and
خوبن
و
دوست
سکوتن
are
good
and
friends
of
silence
جلو
سقوطمو
گرفتن
و
دودم
They
stopped
my
fall
and
my
smoke
گفتم
باید
بی
کدورت
از
غروب
عبور
کرد
I
said,
you
must
pass
through
the
sunset
without
resentment
غولای
آهنی
زیادن
تو
دنیا
There
are
many
iron
giants
in
the
world
منم
بدی
های
رو
جا
میندازم
تو
گودال
و
ماه
I
too
leave
my
bad
things
in
the
pit
and
the
moon
نمی
نویسم
و
تو
حبابم
نیستم
I
don't
write
and
I'm
not
in
my
bubble
چرا
روح
من
دست
و
پا
زده
انقد
تو
لجن
جسم؟
Why
has
my
soul
struggled
so
much
in
the
mud
of
the
body?
یعنی
باور
کنم
که
دنیا
قشنگه
تو
قفس
چشم؟
Should
I
believe
that
the
world
is
beautiful
in
the
cage
of
the
eyes?
بری
بسازی
یه
جزیره
بغل
قشم
You
go
and
build
an
island
next
to
Qeshm
مزنه
ی
دنیارم
بدی
هرس
کشت
The
world's
currency
is
evil,
harvest
it
اراده
کرد
دیگه
زندگی
شده
بابِ
مِن
بابِ
مَن
He
willed
it,
now
life
has
become
mine,
mine
ستاره
ها
رو
لمس
می
کنم
هنگام
شب
I
touch
the
stars
at
night
چرا
خیلی
ها
نا
امیدن؟
Why
are
so
many
hopeless?
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
نگو
خیلی
ها
نا
امیدن
Don't
say
so
many
are
hopeless
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
میخوام
اسیر
سکوت
نشی
I
want
you
not
to
be
captive
to
silence
نری
ورقاتو
پاره
کنی
حرفاتو
بروز
ندی
Don't
go
and
tear
up
your
papers,
not
express
your
words
نیمکتا
کهنه
میشن
و
سر
همون
سقف
The
benches
get
old
and
under
the
same
roof
آدمای
پارسال
وای
نمیسن
Last
year's
people
don't
say
wow
نه
تابعی
هست
نه
عابری
مرد
There
is
neither
a
function
nor
a
dead
passerby
من
میخوام
خیابونای
واقعی
تر
I
want
more
real
streets
خریدار
ترکای
دستم
هستی؟
Are
you
a
buyer
of
the
cracks
in
my
hands?
نه
تو
هم
مثل
همه
اونا
غلط
کردی
No,
you're
wrong
too,
like
all
of
them
این
نیز
بگذرد،
یه
روز
نوه
هامو
می
بینم
This
too
shall
pass,
one
day
I
will
see
my
grandchildren
خاندانم
همه
جا
رو
میگیرن
My
clan
will
take
over
everywhere
همه
ی
رفیقام
دوستای
خدان
All
my
friends
are
God's
friends
ماها
میشینیم
شب
و
روز
پای
دعا
We
sit
day
and
night
in
prayer
اما
با
دستا
نه،
با
افکارم
But
not
with
hands,
with
my
thoughts
توم
درسو
میکشم
هر
ساعت
ساعت
I
draw
the
lesson
every
hour,
hour
در
راه
دوست
باید
شاهرگ
ها
زد
On
the
way
of
a
friend,
one
must
cut
arteries
بیداریم
تا
بکنن
مارم
باور
We
are
awake
so
that
they
believe
the
snake
too
چرا
خیلی
ها
نا
امیدن؟
Why
are
so
many
hopeless?
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
نگو
خیلی
ها
نا
امیدن
Don't
say
so
many
are
hopeless
من
تو
لحظات
کمبودت
با
تو
میشم
I'll
be
with
you
in
your
moments
of
need
اون
که
بد
بود
و
نارو
میزد،
بادو
میزد
The
one
who
was
bad
and
unfaithful,
blew
with
the
wind
آینه
ی
زندگیتو
بکن
صاف
و
بی
خط
Make
the
mirror
of
your
life
smooth
and
flawless
چرا
خیلیا...
Why
are
so
many...
هر
چی
میخوای
تصور
کن،
مال
توئه
Imagine
whatever
you
want,
it's
yours
فقط
بد
نباش
Just
don't
be
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.