Reza Pishro - My City - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro - My City




My City
My City
اون روزا.
Those days.
اون روزا هیچوقت نمیاد
Those days will never come back
خیلی خوب یادمه
I remember it very well
خیلی کوچیک بودم
I was very young
یه ستاره ی دنباله دار دیدم
I saw a shooting star
بابام گفت آرزو کن
My father said make a wish
واقعاً آرزو کردم
I really did make a wish
این روزا یاد و خاطرات اون روزا همرام میاد
These days the memory of those days comes to me
صدای زنگ مدرسه و شلاق میاد
The sound of the school bell and the whip comes
شهر من حس امنیت میداد مثل بادیگارد
My city gave me a sense of security like a bodyguard
تاب بازی تا هفت سالگی چقدر حال میداد
Playing on the swing until the age of seven was so much fun
با یه اسلحه تنهام بزار
Leave me alone with a gun
میخوام هر روز به آینه شلیک کنم
I want to shoot at the mirror every day
من نفرین شدم کبریت شدم
I was cursed, I became a match
پرسپکتیومو حفظ میکنم
I keep the perspective
نمیخوام هندیش کنم یادمه پنج سالم بود
I don't want to make it Indian. I remember I was five years old
توی خونه یه اتاقه بودیم
We were in a one-room house
زمستونا بود سرما بدجور و شبا لرزون
It was winter, very cold and shivering at night
تو حیاط خونه مردم برای دستشویی رفتن صف میبستن
People lined up in the courtyard of the house to go to the bathroom
وقتی میرفتی بیرون هرچی توی خونه بود و کف میرفتن
When you went out, everything in the house would fall to the ground
رو خروس لاری شرط میبستن
They used to bet on the Larian rooster
همش دعوا و سر شکستن
Always quarreling and breaking heads
یه مرد اون گوشه نشسته و فقط تو فکرشه گنجو کندن
A man sitting in the corner and just thinking about digging treasure
هرویین هوییه
Heroin is hey
هرویین اهم متر
Heroin is an ohm meter
هرویین نقشه ی گنج نه متر
Heroin is a treasure map, not a meter
از این تپه تپه ی بعد با هم
From this hill to the next hill together
تنها این هفته نیومد هفته ی بعد چرا به من بر نگشت
Only this week did not come, next week why did it not return to me
گفتش سه شنبه میامو من هر روز تو سه شنبه ام فقط
He said I will come Tuesday and I am in Tuesday every day
دوم دبستان بودم از مدرسه به سمت خونه
I was in the second grade, on the way home from school
به سرم فریاد میکشید دستمال کاغذی نرمه کوشش
He shouted at me, where is the soft tissue paper?
دادم یه سر تکون و رفتم
I nodded and left
بعد اومد سمتم و شروع کرد کتک زدن
Then he came towards me and started beating me
بازم کاغذم افتاد رو منو بلندم کرد
Again my paper fell on me and he lifted me up
این روزا یاد و خاطرات اون روزا همرام میاد
These days the memory of those days comes to me
صدای زنگ مدرسه و شلاق میاد
The sound of the school bell and the whip comes
شهر من حس امنیت میداد مثل بادیگارد
My city gave me a sense of security like a bodyguard
تاب بازی تا هفت سالگی چقدر حال میداد
Playing on the swing until the age of seven was so much fun
ایستادم توی مزرعه گندم
I stood in the wheat field
بیست و چهار بار در روز بود سمت راست قلبم
It was right side of my heart twenty-four times a day
میبینم گرمم میشه لبخند میزنه با صندل راه میره صداشو میشنوم
I see it getting warm, it smiles, walks with sandals, and I hear its sound
مغزم وا میشه قلباً تو رحمت قدماش غرقمو در امان هستم
My mind opens up, my heart is immersed in the mercy of its footsteps, and I am safe
با اینکه تو اوج هیجان محوم
Even though I am faint in the height of excitement
پادشاه خاک بدون اینکه متوجه شم منو کشت و زنده کرد
The King of Earth killed me and brought me back to life without my realizing it
بیدار که شدم محکم بودم
When I woke up, I was strong
مثل پتک و ضده ضربه
Like a hammer and Anti-shock
گفت مشتلوق نده به هیچ دشمنی
He said, don't give a punch to any enemy
تا مشتو هل بدم بهش
So that I can give him a punch
گفت چوپان تو دشت و صحرا نباید از دزد و گرگ بترسه
He said, a shepherd in the field and wilderness should not be afraid of thieves and wolves
گفت معبد همینجاست تو اتاق من دری بازه
He said the temple is right here, there is an open door in my room
روبروش سرسبزترین باغ
In front of it the greenest garden
رویای قشنگ ترین خوابه
It's the dream of the most beautiful sleep
میشه پر زد تو ریسمان
You can fly in the rope
رفت خلوت ترین جا
He went to the quietest place
بگه شهرم همینجاست
To say my city is right here
شهرم همین جاست
My city is right here
شهرم همین جاست.
My city is right here.
شهرم همین جاست
My city is right here
شهرم همین جاست.
My city is right here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.