Paroles et traduction Reza Pishro - Namahdood
Namahdood
Namahdood (Unlimited)
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هُلم
داد
تو
جام
I
stood
firm
in
my
path,
the
wind
pushed
me
from
behind,
like
a
cup
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Speed
multiplied
by
a
thousand,
power
is
constantly
in
our
hands
اگه
ما
با
جرأت
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
If
we
don't
shine
with
courage,
Persian
rap
won't
amount
to
shit
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
تو
بازی
موندن
و
شدن
پرونده
دار
Those
who
stayed
in
the
game
and
got
a
record
know
this
well
می
خوای
همه
چیزو
یادت
بیارم
You
want
me
to
remind
you
of
everything?
رپرای
دولتیمون
آب
خیارن
Our
governmental
rappers
are
like
cucumber
water
تو
دستایِ
منم
پستونایِ
گاوه
میمالم
I'm
squeezing
the
cow's
teats
in
my
hands
نمیمالم
خایه
هایی
رو
که
خایه
میمالن
I
don't
stroke
the
balls
of
those
who
are
ball-strokers
من
اولداسکولو
چسبیدم
I
stuck
to
the
old
school
پزِ
پولو
فهمیدم
I
understood
the
bragging
about
money
یقه
تو
میگیره
حتی
استخونِ
گندیدم
Even
my
rotten
bones
will
grab
you
by
the
collar
از
اینوری
میای
من
لُپِ
کونتو
نگیرم
You
come
from
this
side,
I
won't
grab
your
ass
cheek
نبینم
از
این
به
بعد
چوس
و
گوزو
تو
طویلت
Don't
let
me
see
your
dick
and
fart
in
your
pants
again
قویم
و
بقیه
تو
آلبوممون
غریبه
ان
Ghoyem
and
the
rest
are
strangers
in
our
album
همیشه
هم
از
اون
طرف
میرن
که
منو
نبینن
They
always
go
the
other
way
to
avoid
me
با
دوتا
روپایی
فکر
میکنن
منو
خریدن
With
two
rainbow
flicks,
they
think
they
bought
me
میوزیک
جدید
آروم
میکنه
جوو
سریعا
New
music
quickly
calms
the
atmosphere
رپ
منو
صدا
زد
Rap
called
me
منو
بگا
داد
It
made
me
high
پدال
گاز
میرفت
که
منو
بکنه
دراگ
باز
The
gas
pedal
was
pushing
me
to
become
a
drug
addict
حقیقتو
پنهانش
میکنی
به
ناچار
You
hide
the
truth,
inevitably
ولی
اونقدر
پُرت
میکنم
بزنی
یه
جا
داد
But
I'll
push
you
so
hard
you'll
scream
وقتی
خدا
نمی
خواست
بمیرم
تو
برف
When
God
didn't
want
me
to
die
in
the
snow
بلند
شدم
رنگین
کمون
کشیدم
تو
رپ
I
got
up
and
drew
a
rainbow
in
rap
موزیکمو
میسازم
و
بهت
میدم
تو
رگ
I
make
my
music
and
give
it
to
you
in
your
veins
اونا
که
نگرفتنش
چپیدن
تو
ترک
Those
who
didn't
get
it
are
stuck
in
the
track
ترجیح
میدن
بمونن
و
بمیرن
تو
ضعف
They
prefer
to
stay
and
die
in
weakness
فهمیدن
رپ
مثه
دراگه
و
هی
میرن
تو
ترک
They
realize
rap
is
like
a
drag
and
they
keep
getting
stuck
سالی
دوازده
ماه
پیداشون
نی
پیگیرم
تو
جنگ
Twelve
months
a
year,
I'm
in
the
fight,
looking
for
them
هرچی
ساکتشون
میکنی
هم
هی
میرن
رو
زنگ
No
matter
how
much
you
silence
them,
they
keep
ringing
همش
زور
میزنی
که
بمونی
تو
هیپ
هاپ
You're
constantly
struggling
to
stay
in
hip-hop
فعلا
باید
بری
فلو
برونی
رو
گیتار
For
now,
you
should
go
and
show
off
your
flow
on
the
guitar
باید
مثه
سگ
خرج
کنی
بدی
رپ
You
have
to
spend
like
a
dog
to
give
to
rap
اونم
تو
این
وضعیت
گرونی
تو
ایران
Especially
in
this
state
of
inflation
in
Iran
ماشین
متوسطو
نمیرونمش
I
won't
kill
the
average
car
لجبازم،
کوه
بدین
بریزونمش
I'm
stubborn,
give
me
a
mountain,
I'll
tear
it
down
تو
بهتره
که
همون
طوری
بری
تو
لکت
You
better
just
go
back
to
your
corner
تیر
که
میباره
سپرتو
بگیر
رو
سرت
When
the
bullets
rain,
take
cover
over
your
head
میدونی
بازیت
نمیدن
اگه
بپیچونمت
You
know
they
won't
play
you
if
I
screw
you
over
اگه
زیادی
عمیق
بشی،
چه
میدوننت؟
If
you
go
too
deep,
who
knows
you?
کی
میخوای
خایه
هارو
بدی
تو
ننه؟
When
will
you
finally
give
up?
یه
سنگدلی
وقتی
که
ولی
رو
همه
A
heart
of
stone
when
you
reign
over
everyone
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هُلم
داد
تو
جام
I
stood
firm
in
my
path,
the
wind
pushed
me
from
behind,
like
a
cup
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Speed
multiplied
by
a
thousand,
power
is
constantly
in
our
hands
اگه
ما
با
جرات
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
If
we
don't
shine
with
courage,
Persian
rap
won't
amount
to
shit
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
تو
بازی
موندن
و
شدن
پرونده
دار
Those
who
stayed
in
the
game
and
got
a
record
know
this
well
کافیه
بشینم
پای
تلفن
I
just
need
to
sit
by
the
phone
فایلتو
باز
کنم
بگم
مایه
بنده
رک
Open
your
file
and
tell
you
straight
up
تو
هم
درد
و
دل
بکنی
با
یه
دل
پر
You
also
pour
your
heart
out
with
a
full
heart
که
چرا
به
خاطر
ما
میکنی
خایه
سه
صبح
Why
do
you
work
your
ass
off
for
us
at
three
in
the
morning
تا
میبینی
که
فلشم
رفته
رو
به
بالا
As
soon
as
you
see
my
flash
drive
going
up
پزمو
میدی
و
میگی
رضا
قهرمان
ماهاست
You
give
me
your
support
and
say
Reza
is
our
champion
هرجا
پا
بذاری
اون
جا
شهرمونه
داداش
Wherever
you
step,
that's
our
city,
bro
اگه
به
ما
میرسه
چون
همه
دستا
رو
به
بالاست
If
it
reaches
us,
it's
because
all
hands
are
up
تو
هم
باید
کار
کنی
تو
قهوه
خونه
بابات
You
should
also
work
in
your
father's
coffee
shop
تو
رپ
رنگی
نداری
و
گرگوره
کارات
You
have
no
color
in
rap,
your
work
is
garbage
بیا
باهات
کار
دارم
بعد
بوس
لالات
Come,
I
have
business
with
you
after
I
kiss
your
baby
talk
یا
از
این
به
بعد
نذر
کن
در
کون
تالار
Or
from
now
on,
make
a
vow
at
the
hall's
asshole
همونیم
که
همیشه
تو
سرمونه
ماها
We're
the
ones
who
are
always
in
our
heads
صبر
نمی
کنیم
صبر
برا
پول
بابا
We
don't
wait,
waiting
is
for
daddy's
money
همون
بابایی
که
هنوز
در
کون
ناجاست
The
same
daddy
who
is
still
up
the
ass
of
the
police
قیمت
امثال
تو
ارزونه
دادش
The
price
of
your
kind
is
cheap,
bro
همش
برو
راهپیمایی
Just
keep
marching
دگرگاوپنداری
You
think
you're
a
rhinoceros
تو
دستات
زندانی
You're
a
prisoner
in
your
hands
ولی
گاردت
گاندی
But
your
guard
is
Gandhi
ها،
ما
روشنیم
داداش
Ha,
we
are
the
light,
bro
جلو
قاضی
سایه
بازی؟
Shadow
play
in
front
of
the
judge?
شما
خایه
داری
You
have
balls
ها
چی
می
خواستم
بگم؟
یادم
رفت
Ha,
what
was
I
going
to
say?
I
forgot
ها،
چاقال،
برعکسش
کنی
میشه
چی؟
Ha,
jackal,
what's
the
opposite?
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هلم
داد
تو
جام
I
stood
firm
in
my
path,
the
wind
pushed
me
from
behind,
like
a
cup
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Speed
multiplied
by
a
thousand,
power
is
constantly
in
our
hands
اگه
ما
با
جرات
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
If
we
don't
shine
with
courage,
Persian
rap
won't
amount
to
shit
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
موندن
تو
بازی
و
شدن
پرونده
دار
Those
who
stayed
in
the
game
and
got
a
record
know
this
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Naseri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.