Paroles et traduction Reza Pishro - Namahdood
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هُلم
داد
تو
جام
Я
твердо
шел
навстречу
ветру,
толкающему
меня
в
чашу.
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Скорость
размножения
в
тысячелетии
и
сила
порядка
в
наших
руках.
اگه
ما
با
جرأت
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
Если
мы
осмелимся
ндархым
в
клине
рэпа
фарса
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
تو
بازی
موندن
و
شدن
پرونده
دار
Они
хорошо
это
знают,
они
остаются
в
игре
и
становятся
владельцами
дел.
می
خوای
همه
چیزو
یادت
بیارم
Ты
хочешь,
чтобы
я
все
помнил.
رپرای
دولتیمون
آب
خیارن
Наши
правительственные
рэперы
- огурцы.
تو
دستایِ
منم
پستونایِ
گاوه
میمالم
Я
потираю
коровьи
сиськи
руками.
نمیمالم
خایه
هایی
رو
که
خایه
میمالن
Я
не
тру
яйца.
من
اولداسکولو
چسبیدم
Я
застрял
с
олдсколо.
یقه
تو
میگیره
حتی
استخونِ
گندیدم
Твой
ошейник
понимает
это,
я
даже
сосу
кости.
از
اینوری
میای
من
لُپِ
کونتو
نگیرم
Ты
идешь
сюда,
и
я
не
собираюсь
брать
тебя
за
задницу.
نبینم
از
این
به
بعد
چوس
و
گوزو
تو
طویلت
Отныне
ЧОС
и
пук
в
плечо.
قویم
و
بقیه
تو
آلبوممون
غریبه
ان
Сильные
и
другие-чужие
на
нашем
альбоме.
همیشه
هم
از
اون
طرف
میرن
که
منو
نبینن
Они
всегда
идут
туда,
чтобы
не
видеть
меня.
با
دوتا
روپایی
فکر
میکنن
منو
خریدن
Они
думают,
что
купили
меня
двумя
"Рупа".
میوزیک
جدید
آروم
میکنه
جوو
سریعا
Новая
музыка
успокоит
тебя,
Джо.
رپ
منو
صدا
زد
Он
назвал
меня
рэпером.
پدال
گاز
میرفت
که
منو
بکنه
دراگ
باز
Педаль
газа
пошла,
чтобы
трахнуть
меня,
затащить
Базза.
حقیقتو
پنهانش
میکنی
به
ناچار
Ты
скрываешь
правду.
ولی
اونقدر
پُرت
میکنم
بزنی
یه
جا
داد
Но
я
собираюсь
зайти
так
далеко.
وقتی
خدا
نمی
خواست
بمیرم
تو
برف
Когда
Бог
не
хотел,
чтобы
я
умер
в
снегу.
بلند
شدم
رنگین
کمون
کشیدم
تو
رپ
Я
встал
и
вытащил
радугу
в
рэпе.
موزیکمو
میسازم
و
بهت
میدم
تو
رگ
Я
пишу
свою
музыку
и
дарю
ее
тебе.
اونا
که
نگرفتنش
چپیدن
تو
ترک
Они
не
поняли
этого,
они
набросились
на
тебя.
ترجیح
میدن
بمونن
و
بمیرن
تو
ضعف
Они
предпочитают
остаться
и
умереть
в
слабости.
فهمیدن
رپ
مثه
دراگه
و
هی
میرن
تو
ترک
Они
выяснили,
что
рэп
- это
как
тормоз,
и
продолжают
ходить
в
турке.
سالی
دوازده
ماه
پیداشون
نی
پیگیرم
تو
جنگ
Двенадцать
месяцев
в
году.
هرچی
ساکتشون
میکنی
هم
هی
میرن
رو
زنگ
Как
бы
ты
их
ни
успокаивал,
они
продолжают
звонить.
همش
زور
میزنی
که
بمونی
تو
هیپ
هاپ
Ты
продолжаешь
настаивать
на
том,
чтобы
остаться
в
хип-хопе.
فعلا
باید
بری
فلو
برونی
رو
گیتار
Тебе
нужно,
чтобы
Фло
Бруни
играла
на
гитаре.
باید
مثه
سگ
خرج
کنی
بدی
رپ
Ты
должен
тратить,
как
собака,
рэп.
اونم
تو
این
وضعیت
گرونی
تو
ایران
В
этой
дорогой
ситуации
в
Иране.
ماشین
متوسطو
نمیرونمش
Я
не
вожу
обычную
машину.
لجبازم،
کوه
بدین
بریزونمش
Упрямая
гора,
позволь
мне
налить
тебе.
تو
بهتره
که
همون
طوری
بری
تو
لکت
Лучше
бы
тебе
влезть
в
эту
историю.
تیر
که
میباره
سپرتو
بگیر
رو
سرت
Надень
свой
щит
на
голову.
میدونی
بازیت
نمیدن
اگه
بپیچونمت
Ты
знаешь,
они
не
станут
играть
с
тобой,
если
я
испорчу
тебя.
اگه
زیادی
عمیق
بشی،
چه
میدوننت؟
Если
ты
зайдешь
слишком
далеко,
что
они
узнают
о
тебе?
کی
میخوای
خایه
هارو
بدی
تو
ننه؟
Когда
ты
собираешься
отдать
яйца
маме?
یه
سنگدلی
وقتی
که
ولی
رو
همه
Это
жестокость,
когда
мы
все
...
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هُلم
داد
تو
جام
Я
твердо
шел
навстречу
ветру,
толкающему
меня
в
чашу.
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Скорость
размножения
в
тысячелетии
и
сила
порядка
в
наших
руках.
اگه
ما
با
جرات
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
Если
мы
осмелимся
ндархым
в
клине
рэпа
фарса
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
تو
بازی
موندن
و
شدن
پرونده
دار
Они
хорошо
это
знают,
они
остаются
в
игре
и
становятся
владельцами
дел.
کافیه
بشینم
پای
تلفن
Просто
сядь
на
телефон.
فایلتو
باز
کنم
بگم
مایه
بنده
رک
Открыть
твое
досье,
быть
честным
слугой.
تو
هم
درد
و
دل
بکنی
با
یه
دل
پر
Ты
говоришь
со
мной
от
всего
сердца.
که
چرا
به
خاطر
ما
میکنی
خایه
سه
صبح
Почему
ты
делаешь
это
для
нас,
в
три
часа
ночи.
تا
میبینی
که
فلشم
رفته
رو
به
بالا
Как
видите,
моя
вспышка
возросла.
پزمو
میدی
و
میگی
رضا
قهرمان
ماهاست
Ты
отдаешь
мне
мой
песем
и
говоришь,
что
Реза-наш
герой.
هرجا
پا
بذاری
اون
جا
شهرمونه
داداش
Куда
бы
ты
ни
пошел,
это
наш
город,
брат.
اگه
به
ما
میرسه
چون
همه
دستا
رو
به
بالاست
Если
дело
дойдет
до
нас,
потому
что
все
руки
подняты.
تو
هم
باید
کار
کنی
تو
قهوه
خونه
بابات
Ты
должна
работать
в
кофейне
своего
отца.
تو
رپ
رنگی
نداری
و
گرگوره
کارات
У
тебя
нет
цветного
рэпа
и
Грегора
карата.
بیا
باهات
کار
دارم
بعد
بوس
لالات
Давай,
ты
мне
нужен,
а
потом
поцелуй
Лалат.
یا
از
این
به
بعد
نذر
کن
در
کون
تالار
Или
отныне
клятва
в
заднице
австралийца.
همونیم
که
همیشه
تو
سرمونه
ماها
Мы
те,
у
кого
всегда
есть
мы.
صبر
نمی
کنیم
صبر
برا
پول
بابا
Не
жди
жди
денег
папа
همون
بابایی
که
هنوز
در
کون
ناجاست
Парень,
который
все
еще
в
заднице.
قیمت
امثال
تو
ارزونه
دادش
Цена
таких,
как
ты,
дешева.
همش
برو
راهپیمایی
Продолжайте
маршировать.
دگرگاوپنداری
Преобразование
تو
دستات
زندانی
В
твоих
руках.
ولی
گاردت
گاندی
Но
твой
охранник
Ганди
ها،
ما
روشنیم
داداش
Ха,
мы
в
деле,
братан.
جلو
قاضی
سایه
بازی؟
Передняя
тень
судья
игры?
شما
خایه
داری
У
тебя
есть
яйца.
وایسا
وایسا
Подожди,
Подожди,
Подожди.
ها
چی
می
خواستم
بگم؟
یادم
رفت
Что
я
хотел
сказать?
- я
забыл.
ها،
چاقال،
برعکسش
کنی
میشه
چی؟
Ха,
Фатти,
ты
можешь
повернуть
все
вспять.
ثابت
بودم
تو
راهم
که
باد
از
پشت
هلم
داد
تو
جام
Я
твердо
шел
навстречу
ветру,
толкающему
меня
в
чашу.
سرعت
ضرب
در
هزاره
و
قدرت
مرتب
دست
ماست
Скорость
размножения
в
тысячелетии
и
сила
порядка
в
наших
руках.
اگه
ما
با
جرات
ندرخشیم
در
نمیاد
گوه
از
رپ
فارس
Если
мы
осмелимся
ндархым
в
клине
рэпа
фарса
اینو
خوب
میدونن
اونا
که
موندن
تو
بازی
و
شدن
پرونده
دار
Они
хорошо
это
знают,
они
остаются
в
игре
и
становятся
держателями
дел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Naseri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.