Reza Pishro - Tanhaei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro - Tanhaei




Tanhaei
Loneliness
این داستانو خیلی از آدمای بزرگ تجربه کردن
Many great people have experienced this story
دقیقا
Exactly
دقیقا وقتی تمام درها بستس
Exactly when all doors are closed
معجزه اتفاق میفته
A miracle happens
خدامیاد
God comes
من که بهش ایمان دارم
I believe in him
تو چی تو هم ایمان داری
What about you, do you believe in him too?
بازم یه شبه دیگه صبح شد و خوابم نبرد
Another night has dawned, and I haven't slept
یه روز دیگه گذشته شد و رضا آدم نشد
Another day has passed, and Reza hasn't become a man
پس تو هیچوقت خنده هام باورنکن
So never believe my laughter
فقط دعا کن آدم بد و آیندشو
Just pray for the bad man and his future
شدم پر از آشغال های درونی تو وجودم
I'm filled with inner trash in my being
از همین اول جوونی تو سقوطم
From the very beginning of my youth, I'm in a downfall
از همین اول جوونی تو خاطرات تلخم
From the very beginning of my youth, I'm in bitter memories
وسط یه فاضلاب سرد
In the middle of a cold sewer
بهتون گفتم که پادشاه رپم
I told you I was the king of rap
نگفته بودم سایه پا به پامه فقط
I just didn't say that the shadow is with me
نگفته بودم من یه آدم چرت و پرتم
I didn't say I was a nonsense person
که فقط مونده یه زبون صادق ازم
That only has an honest tongue left
زمان زندگی کردن از یاد من رفته
I've forgotten how to live
تو هر جمعی که وارد میشم حرفای من تلخه
In every gathering I enter, my words are bitter
اخلاق من بده
My morals are bad
بعضی وقتا به این موضوع فکر میکنم
Sometimes I think about this
که شاید دوای من مرگه
That maybe death is my cure
بعضی وقتا تو خیابون
Sometimes on the street
با این آدم بدا چشم تو چشم میشم
I make eye contact with these bad people
میخوام بکشمشون
I want to kill them
اما اونا فکر میکنن من از غرورم میخورم
But they think I'm offended by my pride
نمیدونن که دارم از جونونم میجوم
They don't know that I'm sucking from my youth
این بده
This is bad
خوبی رو بشناسی انجامش ندی
To know what is good and not do it
وای به من
Woe to me
چه سرانجام بدی
What a bad ending
زورم به اونا رسیده که دوستم دارن و تحملم میکنن
I have power over those who love me and tolerate me
حتی با حرفای رکیک
Even with foul language
وقتی تنها میشی
When you become alone
از همه چی جدا میشی
You become separated from everything
مسیرت گم شده و داری دور از خدا میشی
Your path is lost, and you are becoming distant from God
فقط تو ترتیدی ی و ترسیدی
You only hesitated and were afraid
همش تو راه دنیا نمیدونی به کجا میری
You are always on the path of the world, not knowing where you are going
دلم دیگه طاقت این سختی رو ندارم
My heart can no longer bear this hardship
بزا بزارم برم یه جا که هیشکی نباشه
Let me go somewhere where no one is
دیگه فایده ای نداره سر و کله زدن با تو
There's no point in arguing with you anymore
وجود من باعث این بخته بده پاشو
My existence is the cause of this bad luck, get up
تو تاریکی من تا صبح
In my darkness until morning
داغونم و ناخوش
I'm devastated and unwell
داد میزنم تا شاید گناهامون پاک شد
I scream so that maybe our sins will be cleansed
من انقدر داغونم و تو انقدر خسته ای
I am so devastated, and you are so tired
که انگاری پاک شده رد پامون
As if our footprints have been erased
واسه ی من توبه کردن سخت نیستش
Repentance is not difficult for me
سخت اینه بدونی زندگی هی سخت میشه
The hard part is knowing that life keeps getting harder
دلم داره کج میره کجای کارم گیره
My heart is going astray, where am I stuck
خدا چرا خوشبختی هی داره رد میشه همیشه
God, why does happiness always pass by
برای من دعا کردن بسه
Praying for me is enough
میخواد بشه نخوادم که یه حکمتی هستش
Whether it happens or not, there is a wisdom to it
هرکاری میکنم بهم نگی برده
Whatever I do, don't call me a slave
حرفامو میزنم و تو بشنوی بسه
I speak my words, and you listen, that's enough
با باریدن بارون این دلم میشه آروم
With the rain falling, my heart becomes calm
پرواز میکنم منه لت و پار داغون
I fly, I am torn and devastated
انگاری تو خواب بود و تصور باد بود
It was as if it were a dream and the wind was imagined
همه چی واقعی بود ولی یه دفعه خواب شد
Everything was real, but suddenly it became a dream
یه کم دیگه صبر کن من هدف میبینم
Wait a little longer, I see a target
همین نزدیکیاس میخوان جونمو بگیرن
They are close, they want to take my life
این لعنتی میخوان جونمو بگیرن
These damned people want to take my life
این عوضی ها میخوان که من همین جا بمیرم
These bastards want me to die right here
وقتی تنها میشی از همه چی جدا میشی
When you become alone, you become separated from everything
مسیرت گم شده و داری دور از خدا میشی
Your path is lost, and you are becoming distant from God
فقط تو تردیدی و تهگیری و ترسیدی
You only hesitated, stumbled, and were afraid
همش تو راه دنیا نمیدونی به کجا میری
You are always on the path of the world, not knowing where you are going
وقتی تنها میشی از همه چی جدا میشی
When you become alone, you become separated from everything
مسیرت گم شده و داری دور از خدا میشی
Your path is lost, and you are becoming distant from God
فقط تو ترتیدی و تهگیری و ترسیدی
You only hesitated, stumbled, and were afraid
همش تو راه دنیا نمیدونی به کجا میری
You are always on the path of the world, not knowing where you are going






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.