Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enteghame Gerye Ha
Die Rache der Tränen
تو
اتاقت
گریه
کردی
تو
خیابون
آسمون
ابری
شد
بارون
زد
Du
weintest
in
deinem
Zimmer,
auf
der
Straße
wurde
der
Himmel
wolkig,
es
regnete.
اول
سال
پرده
هارو
تا
کشیدی
تو
روز
روشن
باز
شب
اومد
Am
Anfang
des
Jahres,
als
du
die
Vorhänge
zuzogst,
kam
mitten
am
helllichten
Tag
wieder
die
Nacht.
وقتی
چشماتو
میبندی
زیبای
دنیا
کم
میشه
Wenn
du
deine
Augen
schließt,
schwindet
die
Schönheit
der
Welt.
تو
موهاتو
چیدی
انگار
خنده
هام
خشکیدن
از
ریشه
Du
hast
deine
Haare
geschnitten,
als
ob
mein
Lachen
von
der
Wurzel
her
verdorrt
wäre.
آروم
آروم
داری
از
دست
میری
و
من
میمیرم
Langsam,
langsam
verlierst
du
dich,
und
ich
sterbe.
انتقام
گریه
هاتو
از
یه
دنیا
میگیرم
Ich
werde
die
Rache
für
deine
Tränen
an
der
ganzen
Welt
nehmen.
گریه
کردی
بارون
اومد
چترمو
من
میبندم
Du
hast
geweint,
es
kam
Regen,
ich
schließe
meinen
Schirm.
خیس
اشکم
اما
بازم
زیر
بارون
میخندم
Ich
bin
nass
von
Tränen,
aber
ich
lache
trotzdem
im
Regen.
حق
بده
بهم
باید
بمیرم
راحت
بمیرم
Gib
mir
Recht,
ich
muss
sterben,
in
Ruhe
sterben.
واست
تو
بخند
Für
dich,
lache
du.
حق
میدم
بهت
اما
این
بار
تنها
واسه
ی
دنیا
تو
بخند
Ich
gebe
dir
Recht,
aber
diesmal,
lache
nur
für
die
Welt.
آروم
آروم
داری
از
دست
میری
و
من
میمیرم
Langsam,
langsam
verlierst
du
dich,
und
ich
sterbe.
انتقام
گریه
هاتو
از
یه
دنیا
میگیرم
Ich
werde
die
Rache
für
deine
Tränen
an
der
ganzen
Welt
nehmen.
آروم
آروم
داری
از
دست
میری
و
من
میمیرم
Langsam,
langsam
verlierst
du
dich,
und
ich
sterbe.
انتقام
گریه
هاتو
از
یه
دنیا
میگیرم
Ich
werde
die
Rache
für
deine
Tränen
an
der
ganzen
Welt
nehmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammadreza Sadeghi, Shoeib Arab, Navid Esmaeilzadeh, Masoud Tadayoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.