Reza Sadeghi & Amin Ghobad - Javooni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi & Amin Ghobad - Javooni




Javooni
Youth
دنیا پُره گرگ جوون شکار شام شون نباش
The world is full of wolves, don't be their prey
به زخم هات خو کن ولی با گرگ ها هم خو نباش
Get used to your wounds but don't become familiar with the wolves
شیر بزرگ بیشه باش سمت هر آهویی نرو
Be the king of the jungle, don't go after every fawn
تنها بمون اما باهر روباهی همسفره نشو
Stay alone but don't make friends with every fox
دنیا پُره دوراهیه نمیشه اشتباه نکرد
The world is full of dilemmas, it's hard to avoid mistakes
کدوم درختی میتونه گل کنه تو پاییزی سرد
What tree can bloom in a cold autumn?
اما هر آدمی یه جا با شادی رو به رو میشه
But every person finds happiness somewhere
سپیده از سیاه ترین نقطه شب شروع میشه
Dawn begins in the darkest part of the night
ماییم و این سر نترس دل رو به طوفان ها زدن
We charge into the storm with our fearless hearts
ماییم و افتادن به خاک اما دوباره پا شدن
We fall to the ground but rise again
ماییم و این سر نترس دل رو به طوفان ها زدن
We charge into the storm with our fearless hearts
ماییم و افتادن به خاک اما دوباره پا شدن
We fall to the ground but rise again
باید بتونی با غمت با زخم هات سر بکنی
You need to handle your sadness and your wounds
دنیا تو مشتته اگه خودت رو باور بکنی
The world is in your hands if you believe in yourself
دریا نیازی نداره بزرگیشو ثابت کنه
The sea doesn't need to prove its greatness
هیچ صخره ای نمیتونه رودخونه رو ساکت کنه
No rock can silence a river
پاییز یه وقتا میتونه یه باغ و زیباتر کنه
Autumn can sometimes make a garden more beautiful
گاهی یه گریه میتونه دنیا رو شعله ور کنه
Sometimes a cry can light up the world
پرستو کل عمرشو تو تب و تابه سفره
The swallow spends its life flying
با پر زخمی پر زدن یه وقتا با شکوه تره
Flying with wounded wings may be even more glorious
ماییم و این سر نترس دل رو به طوفان ها زدن
We charge into the storm with our fearless hearts
ماییم و افتادن به خاک اما دوباره پا شدن
We fall to the ground but rise again
ماییم و این سر نترس دل رو به طوفان ها زدن
We charge into the storm with our fearless hearts
ماییم و افتادن به خاک اما دوباره پا شدن
We fall to the ground but rise again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.