Reza Sadeghi & Mehran Khalesi - Ye Nafar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi & Mehran Khalesi - Ye Nafar




Ye Nafar
Ye Nafar
یه نفر تو زندگیمه که تموم زندگیشم
There is someone in my life who is my whole life
عاشق این عاشقی شم
I am in love with this love
منو می فهمه جای تموم دنیا
She understands me in place of the whole world
غمی ندارم اینجا
I have no sorrow here
یه نفر به حس و حالم یه نگاه تازه داره
Someone has a fresh look at my feelings and moods
مثل عطر موندگاره
She is like a lasting perfume
هرچی می خوام بدونم توی چشاشه
Everything I want to know is in her eyes
می خوام همیشه باشه
I want her to be always
طعنه نزن به رابطه ام، هی نگو من عاشقتم
Don't taunt my relationship, don't say I love you
این دیگه بازی نیست عزیزم
This is not a game anymore, my dear
دست دلم رو پس زدی
You rejected my heart
عشقُ جای هوس زدی
You replaced love with desire
اینـدفعه دور بایست عزیزم
This time, stay away, my dear
طعنه نزن به رابطه ام هی نگو من عاشقتم
Don't taunt my relationship, don't say I love you
این دفعه بازی نیست عزیزم
This time it's not a game, my dear
دست دلم رو پس زدی
You rejected my heart
عشقُ جای هوس زدی
You replaced love with desire
این دفعه دور بایست عزیزم
This time, stay away, my dear
خسته باشم با یه جمله خستگیمو در میاره
When I am tired, she takes away my tiredness with a sentence
بدجوری هوامو داره
She cares for me so much
پشت هردوتاییمون گرمه به خورشید
Both of us are warm in the sun
اون نگاهمو فهمید
She understood my look
تو ندونستی و اون میدونه عاشقی قشنگه
You did not know, and she knows that love is beautiful
هم زلاله هم یه رنگه
It is both clear and pure
یه ترانه ست که خدا برام سروده
She is a song that God wrote for me
انگار از اول بوده
It seems like she has been there from the beginning
طعنه نزن به رابطه ام هی نگو من عاشقتم
Don't taunt my relationship, don't say I love you
این دیگه بازی نیست عزیزم
This is not a game anymore, my dear
دست دلم رو پس زدی
You rejected my heart
عشقُ جای هوس زدی
You replaced love with desire
این دفعه دور بایست عزیزم
This time, stay away, my dear
طعنه نزن به رابطه ام هی نگو من عاشقتم
Don't taunt my relationship, don't say I love you
این دفعه بازی نیست عزیزم
This time it's not a game, my dear
دست دلم رو پس زدی
You rejected my heart
عشقُ جای هوس زدی
You replaced love with desire
این دفعه دور بایست عزیزم
This time, stay away, my dear






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.