Reza Sadeghi feat. Ali Beheshti - Majboor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi feat. Ali Beheshti - Majboor




Majboor
Majboor
ترانه سرا: مرجان برزگر
Lyricist: Marjan Barzegar
از دور میبینمش مجبور میشم بچرخونم رو مو ازش رد شم
From afar I see her, I'm forced to turn away and ignore her
هر روز دلتنگ چشماشم با اینکه میدونم باید باهاش بد شم
Every day I long for her eyes, even though I know I have to be cruel to her
دنیام خالی از احساسه وقتی ازم دوره این میده آزارم
My world is empty of emotion when she's away, it tortures me
روزا با فکرش آرومم شبها که میخوابم رویاشو کم دارم
During the day, I'm calm with her in my thoughts, at night when I sleep, I crave her dreams
خیلی دوسش دارم اما نمیزارم
I love her very much, but I won't let her
دستم واسش رو شه طاقت نمیارم
My hand reaches for her, I can't bear it
حس بدی دارم
I have a bad feeling
با من حروم میشه وقتی میاد سمتم چشمامو می بندم
My time is wasted when she comes to me, I close my eyes
کج میکنم راهو
I turn away
راحت نمیتونم میخوام بفهمونم اینجوری حرفامو
It's not easy, I want to make my feelings clear this way
هرجا هستی فقط خوش باش این واسه من بسه
Wherever you are, just be happy, that's enough for me
وقتی جدا باشی
When we're apart
اینبار تقصیر هیچکس نیست تقدیر ما اینه
This time it's no one's fault, this is our destiny
باید که تنها شیم
We have to be alone
شاید دلگیر بشه از من اما بدون شک این بهترین راهه
She might be upset with me, but without a doubt, this is the best way
بغضم میمونه تو سینه دل میکنه میره حس منو داره
My sob stays in my chest, my heart leaves, it takes my feelings
دردای من کم نیست حیفه که دنیاشو با غم بسوزونم
My pain is endless, it's a pity to burn her world with sorrow
حال خودم خوش نیست برعکس رفتارم دلتنگ و داغونم
I'm not feeling well myself, unlike my behavior, I'm heartbroken and devastated
میبینم اشکاشو بازم باهاش سردم بی اعتنا میرم
I see her tears, yet I remain cold, I leave her indifferently
هرکاری بود کردم تا باورش این شه از عاشقی سیرم
I did everything I could to make her believe that I'm tired of love
خیلی دوسش دارم اما نمیزارم
I love her very much, but I won't let her
دستم واسش رو شه طاقت نمیارم
My hand reaches for her, I can't bear it
حس بدی دارم
I have a bad feeling
با من حروم میشه وقتی میاد سمتم چشمامو می بندم
My time is wasted when she comes to me, I close my eyes
کج میکنم راهو
I turn away
راحت نمیتونم میخوام بفهمونم اینجوری حرفامو
It's not easy, I want to make my feelings clear this way
خیلی دوسش دارم اما نمیزارم
I love her very much, but I won't let her
دستم واسش رو شه طاقت نمیارم
My hand reaches for her, I can't bear it
حس بدی دارم
I have a bad feeling
با من حروم میشه وقتی میاد سمتم چشمامو می بندم
My time is wasted when she comes to me, I close my eyes
کج میکنم راهو
I turn away
راحت نمیتونم میخوام بفهمونم اینجوری حرفامو
It's not easy, I want to make my feelings clear this way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.