Paroles et traduction Reza Sadeghi feat. Ali Beheshti - Majboor
ترانه
سرا:
مرجان
برزگر
Lyricist:
Marjan
Barzegar
از
دور
میبینمش
مجبور
میشم
بچرخونم
رو
مو
ازش
رد
شم
From
afar
I
see
her,
I'm
forced
to
turn
away
and
ignore
her
هر
روز
دلتنگ
چشماشم
با
اینکه
میدونم
باید
باهاش
بد
شم
Every
day
I
long
for
her
eyes,
even
though
I
know
I
have
to
be
cruel
to
her
دنیام
خالی
از
احساسه
وقتی
ازم
دوره
این
میده
آزارم
My
world
is
empty
of
emotion
when
she's
away,
it
tortures
me
روزا
با
فکرش
آرومم
شبها
که
میخوابم
رویاشو
کم
دارم
During
the
day,
I'm
calm
with
her
in
my
thoughts,
at
night
when
I
sleep,
I
crave
her
dreams
خیلی
دوسش
دارم
اما
نمیزارم
I
love
her
very
much,
but
I
won't
let
her
دستم
واسش
رو
شه
طاقت
نمیارم
My
hand
reaches
for
her,
I
can't
bear
it
حس
بدی
دارم
I
have
a
bad
feeling
با
من
حروم
میشه
وقتی
میاد
سمتم
چشمامو
می
بندم
My
time
is
wasted
when
she
comes
to
me,
I
close
my
eyes
کج
میکنم
راهو
I
turn
away
راحت
نمیتونم
میخوام
بفهمونم
اینجوری
حرفامو
It's
not
easy,
I
want
to
make
my
feelings
clear
this
way
هرجا
هستی
فقط
خوش
باش
این
واسه
من
بسه
Wherever
you
are,
just
be
happy,
that's
enough
for
me
وقتی
جدا
باشی
When
we're
apart
اینبار
تقصیر
هیچکس
نیست
تقدیر
ما
اینه
This
time
it's
no
one's
fault,
this
is
our
destiny
باید
که
تنها
شیم
We
have
to
be
alone
شاید
دلگیر
بشه
از
من
اما
بدون
شک
این
بهترین
راهه
She
might
be
upset
with
me,
but
without
a
doubt,
this
is
the
best
way
بغضم
میمونه
تو
سینه
دل
میکنه
میره
حس
منو
داره
My
sob
stays
in
my
chest,
my
heart
leaves,
it
takes
my
feelings
دردای
من
کم
نیست
حیفه
که
دنیاشو
با
غم
بسوزونم
My
pain
is
endless,
it's
a
pity
to
burn
her
world
with
sorrow
حال
خودم
خوش
نیست
برعکس
رفتارم
دلتنگ
و
داغونم
I'm
not
feeling
well
myself,
unlike
my
behavior,
I'm
heartbroken
and
devastated
میبینم
اشکاشو
بازم
باهاش
سردم
بی
اعتنا
میرم
I
see
her
tears,
yet
I
remain
cold,
I
leave
her
indifferently
هرکاری
بود
کردم
تا
باورش
این
شه
از
عاشقی
سیرم
I
did
everything
I
could
to
make
her
believe
that
I'm
tired
of
love
خیلی
دوسش
دارم
اما
نمیزارم
I
love
her
very
much,
but
I
won't
let
her
دستم
واسش
رو
شه
طاقت
نمیارم
My
hand
reaches
for
her,
I
can't
bear
it
حس
بدی
دارم
I
have
a
bad
feeling
با
من
حروم
میشه
وقتی
میاد
سمتم
چشمامو
می
بندم
My
time
is
wasted
when
she
comes
to
me,
I
close
my
eyes
کج
میکنم
راهو
I
turn
away
راحت
نمیتونم
میخوام
بفهمونم
اینجوری
حرفامو
It's
not
easy,
I
want
to
make
my
feelings
clear
this
way
خیلی
دوسش
دارم
اما
نمیزارم
I
love
her
very
much,
but
I
won't
let
her
دستم
واسش
رو
شه
طاقت
نمیارم
My
hand
reaches
for
her,
I
can't
bear
it
حس
بدی
دارم
I
have
a
bad
feeling
با
من
حروم
میشه
وقتی
میاد
سمتم
چشمامو
می
بندم
My
time
is
wasted
when
she
comes
to
me,
I
close
my
eyes
کج
میکنم
راهو
I
turn
away
راحت
نمیتونم
میخوام
بفهمونم
اینجوری
حرفامو
It's
not
easy,
I
want
to
make
my
feelings
clear
this
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.