Reza Sadeghi feat. Farshid Adhami - Yadegari (Ghamgin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi feat. Farshid Adhami - Yadegari (Ghamgin)




Yadegari (Ghamgin)
Yadegari (Ghamgin)
غمگینی و غمگینم، تنهایی و تنهام
You're sad and forlorn, lonely and alone
اونجایی ازم دوری، دلگیرم و اینجام
You're far away from me, I'm distressed and here
دلبستم و وابسته ی دلبستگیاتم
I got attached and dependent on your attachments
تو خسته ای و خسته از این خستگیاتم
You're tired and weary of your fatigue
عاشق که بشی درد دلت درد کمی نیست
When you're in love, your heartache is no small pain
دردی مثل این درد که تو عاشقمی نیست
There's no pain like this pain that you love me
کاش دلمُ به دست بیاری تو مگه دوستم نداری
If only you could get my heart, don't you love me
چجوری دلُ سپردی به یه عکس یادگاری
How could you give your heart to a memento
غمو تو بغل گرفتی ولی باز نمیگی برگرد
You embraced the sorrow but still don't say come back
مگه تو همون نبودی که یه روزه عاشقم کرد
Weren't you the one that made me fall for you
یادت نره این عشقُ، یادت نره احساس
Don't forget this love, don't forget the feeling
با حس همون روزو احساسمُ بشناس
Recall the feeling of that day and understand my feelings
برف ِ دلمُ دست کسی آب نکرده
The snow of my heart has not melted in anyone's hands
خورشید ِ سحر پشت به مهتاب نکرده
The sun of dawn has not turned its back on the moonlight
از دست تو میرم به خدا دست خودم نیست
I'm dying because of you, I swear it's not in my control
سر رفتن این حوصله ها دست خودم نیست
This loss of patience is not in my control
کاش دلمُ به دست بیاری تو مگه دوستم نداری
If only you could get my heart, don't you love me
چجوری دلُ سپردی به یه عکس یادگاری
How could you give your heart to a memento
غمو تو بغل گرفتی ولی باز نمیگی برگرد
You embraced the sorrow but still don't say come back
مگه تو همون نبودی که یه روزه عاشقم کرد
Weren't you the one that made me fall for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.