Paroles et traduction Reza Sadeghi feat. Mehran Khalesi - Ye Nafar
یه
نفر
تو
زندگیمه
که
تموم
زندگیشم
There
is
someone
in
my
life
who
is
my
whole
life
عاشق
این
عاشقی
شم
I'm
in
love
with
this
love
منو
می
فهمه
جای
تموم
دنیا
She
understands
me
better
than
anyone
else
in
the
world
غمی
ندارم
اینجا
I
have
no
sorrows
here
یه
نفر
به
حس
و
حالم
یه
نگاه
تازه
داره
There
is
someone
who
looks
at
my
feelings
and
my
state
with
fresh
eyes
مثل
عطر
موندگاره
She's
like
a
lasting
fragrance
هرچی
میخوام
بدونم
توی
چشاشه
I
can
see
everything
I
want
to
know
in
her
eyes
میخوام
همیشه
باشه
I
want
her
to
be
with
me
always
طعنه
نزن
به
رابطه
ام
هی
نگو
من
عاشقتم
Don't
taunt
my
relationship
and
say
you
love
me
این
دیگه
بازی
نیست
عزیزم
This
is
not
a
game,
my
dear
دست
دلم
رو
پس
زدی
You
pushed
my
heart
away
عشق
و
کجای
هوس
زدی
Where
did
you
put
love
in
the
middle
of
desire?
اینـدفعه
دور
بایست
عزیزم
This
time,
stay
away,
my
dear
طعنه
نزن
به
رابطه
ام
هی
نگو
من
عاشقتم
Don't
taunt
my
relationship
and
say
you
love
me
اینـدفعه
بازی
نیست
عزیزم
This
time,
it's
not
a
game,
my
dear
دست
دلم
رو
پس
زدی
You
pushed
my
heart
away
عشق
و
کجای
هوس
زدی
Where
did
you
put
love
in
the
middle
of
desire?
اینـدفعه
دور
بایست
عزیزم
This
time,
stay
away,
my
dear
خسته
باشم
با
یه
جمله
خستگیمو
در
میاره
Even
when
I
am
tired,
she
takes
my
fatigue
away
with
a
single
sentence
بدجوری
هوامو
داره
She
really
cares
about
me
پشت
هردوتاییمون
گرمه
به
خورشید
Both
of
us
are
warmed
by
the
sun
اون
نگاهمو
فهمید
She
understood
my
gaze
تو
ندونستی
و
اون
میدونه
عاشقی
قشنگه
You
didn't
know,
but
she
knows
that
love
is
beautiful
هم
زلاله
هم
یه
رنگه
She
is
both
pure
and
true
یه
ترانه
ست
که
خدا
برام
سروده
She's
a
song
that
God
wrote
for
me
انگار
از
اول
بوده
It's
like
she's
always
been
there
طعنه
نزن
به
رابطه
ام
هی
نگو
من
عاشقتم
Don't
taunt
my
relationship
and
say
you
love
me
این
دیگه
بازی
نیست
عزیزم
This
is
not
a
game,
my
dear
دست
دلم
رو
پس
زدی
You
pushed
my
heart
away
عشق
و
کجای
هوس
زدی
Where
did
you
put
love
in
the
middle
of
desire?
اینـدفعه
دور
بایست
عزیزم
This
time,
stay
away,
my
dear
طعنه
نزن
به
رابطه
ام
هی
نگو
من
عاشقتم
Don't
taunt
my
relationship
and
say
you
love
me
اینـدفعه
بازی
نیست
عزیزم
This
time,
it's
not
a
game,
my
dear
دست
دلم
رو
پس
زدی
You
pushed
my
heart
away
عشق
و
کجای
هوس
زدی
Where
did
you
put
love
in
the
middle
of
desire?
اینـدفعه
دور
بایست
عزیزم
This
time,
stay
away,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.