Reza Sadeghi feat. Pouya Nikpour - Kharej Az Tasavor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi feat. Pouya Nikpour - Kharej Az Tasavor




Kharej Az Tasavor
Beyond Imagination
به عکست خیره میشم بلکه آروم شم
I'm staring at your picture to calm myself down,
تو بی اینکه بخوای دنیای من بودی
You've been my world without you intending to,
داره با گریه قسمت میشه تنهایی
Loneliness is tearing me apart with tears,
چی میشد چند روزی جای من بودی
I wish you could be in my place for a few days,
تا بودی زندگیم از خنده های تو
When you were here, my life was filled with your laughter,
تا بودی لحظه هام از عطر تو پر بود
When you were here, my moments were filled with your scent,
نمی دونستم اینجوری تموم میشه
I didn't know it would end like this,
ته این قصه خارج از تصور بود
The end of this story was beyond imagination.
ته این قصه دنیامو بهم ریخت
The end of this story has turned my world upside down,
ته این قصه رویای منو کشت
The end of this story has killed my dreams,
تو دل کندی و من راهی ندارم
You broke my heart, and I have no choice,
به جز کوبیدن دیوار با مشت
But to bang my fists against the wall.
ته این قصه دنیامو بهم ریخت
The end of this story has turned my world upside down,
ته این قصه رویای منو کشت
The end of this story has killed my dreams,
تو دل کندی و من راهی ندارم
You broke my heart, and I have no choice,
به جز کوبیدن دیوار با مشت
But to bang my fists against the wall.
تو میدونی چقد از دوری دلتنگم
You know how much I miss you,
تو تنهایی مو خیلی وقته حس کردی
You've felt my loneliness for a while now,
به عکست خیره میشم بلکه آروم شم
I'm staring at your picture to calm myself down,
به عکست خیره میشم بلکه برگردی
I'm staring at your picture to make you come back,
هنوز از چشم تو دنیامو میبینم
I still see the world through your eyes,
شبیه قاب عکسام از تو لبریزم
Like photo frames, I'm full of you,
شاید دلواپس گلدونامون باشی
You might be worried about our flowers,
نباش تا وقتی که من اشک میریزم
Don't be, not as long as I'm shedding tears,
کنارت وقتی بودم دنیا با من بود
When I was with you, the world was with me,
تو نیستی چیزی جز کابوس با من نیست
Without you, there's nothing but nightmares with me,
تو که تنهام گذاشتی تازه فهمیدم
Only after you left me did I realize,
ته این قصه ی تاریک روشن نیست
The end of this dark story is not bright,
ته این قصه دنیامو بهم ریخت
The end of this story has turned my world upside down,
ته این قصه رویای منو کشت
The end of this story has killed my dreams,
تو دل کندی و من راهی ندارم
You broke my heart, and I have no choice,
به جز کوبیدن دیوار با مشت
But to bang my fists against the wall.
ته این قصه دنیامو بهم ریخت
The end of this story has turned my world upside down,
ته این قصه رویای منو کشت
The end of this story has killed my dreams,
تو دل کندی و من راهی ندارم
You broke my heart, and I have no choice,
به جز کوبیدن دیوار با مشت
But to bang my fists against the wall.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.