Paroles et traduction Reza Sadeghi - Boghze Taraneh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boghze Taraneh
Boghze Taraneh
دلم
برات
تنگ
شده
جونم
My
heart
yearns
for
you,
my
love
می
خوام
ببینمت
نمی
تونم
I
long
to
see
you,
but
I
cannot
بین
ما
دیوارای
سنگی
Walls
of
stone
now
divide
us
فاصله
یک
عمره
می
دونم
The
distance
is
a
lifetime,
I
know
بغض
ترانه
رو
شکستم
I've
broken
through
the
song's
embrace
می
خوام
بگم
عاشقت
هستم
To
tell
you
that
I
love
you
تو
عین
ناباوری
یک
شب
One
night,
you
left
me,
out
of
the
blue
خالی
گذاشتی
هر
دو
دستم
Leaving
me
empty-handed
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips
نیمه
شب،
نیمه
شب
از
خوابم
پا
می
شو
In
the
dead
of
night,
I
wake
from
sleep
نیستی
پیشم،
نیستی
پیشم
باز
دیوونه
می
شم
You're
not
by
my
side,
and
I
go
mad
with
longing
دوری
تو
دوری
تو
تیشه
زد
به
ریشم،
نیستی
پیشم
Your
absence,
your
absence,
has
wounded
me,
you're
not
here
بی
صدا،بی
صدا
از
من
خالی
می
شم
Silently,
silently,
I'm
emptied
همصدا،
همصدا
با
بیداری
می
شم
Becoming
one
with
the
awakening
night
گونه
هام،
گونه
هام
خیس
از
شبنم
غم،
نیستی
پیشم
My
cheeks,
my
cheeks,
are
wet
with
the
dew
of
sorrow,
you're
not
here
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips
تو
بودی
تمام
هستی
و
مستی
و
راستی
و
تمام
قصه
من
You
were
my
all,
my
intoxication,
my
truth,
my
every
story
تو
بودی
سنگ
صبورم
و
نگاه
دورم
و
لبهای
بسته
من.
You
were
my
confidant,
my
distant
gaze,
my
sealed
lips.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Sadeghi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.