Paroles et traduction Reza Sadeghi - Doodkesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مثل
کوه
پشت
و
پناه
همیم
Мы
как
гора,
друг
другу
опора,
ولی
هر
دومون
دستامون
خالیه
Но
оба
с
пустыми
руками
стоим.
باید
جای
من
باشی
تو
زندگی
Ты
должна
побывать
на
моем
месте,
بفهمی
نداری
چه
بد
حالیه
Чтобы
понять,
как
мне
тяжело.
باید
جای
من
باشی
تا
حس
کنی
Ты
должна
побывать
на
моем
месте,
чтобы
почувствовать,
چه
قدر
سخته
عشقت
بلرزه
صداش
Как
тяжело,
когда
голос
любимой
дрожит.
ببینی
چطور
حاضری
جونتو
Увидеть,
как
я
готов
жизнь
отдать,
بدی
تا
بسازی
یه
رویا
براش
Чтобы
для
нее
мечту
воплотить.
من
از
دلخوشی
های
این
زندگی
От
радостей
этой
жизни,
مگه
چی
به
جز
حقمو
خواستم
Разве
я
многого
просил?
یه
دنیا
زمین
خوردم
از
بچگی
С
детства
я
столько
раз
падал,
که
یک
جا
رو
پای
خودم
واستم
Чтобы
однажды
твердо
на
ноги
встать.
تو
میتونی
مرحم
بسازی
از
عشق
Ты
можешь
из
любви
создать
бальзам,
که
زخمات
زخمای
کاری
نشن
Чтобы
мои
раны
не
стали
хроническими.
یه
چیزی
باید
باشه
تو
زندگیت
Должно
быть
что-то
в
твоей
жизни,
که
حرفای
خوبت
شعاری
نشن
Чтобы
добрые
слова
не
стали
пустыми.
تو
این
روزگار
عجیب
و
غریب
В
эти
странные
дни,
تو
با
عشق
موندی
کنارم
هنوز
Ты
с
любовью
остаешься
рядом.
ازم
هیچ
چیزی
نمیخوای
چون
Ты
ничего
от
меня
не
требуешь,
ведь
چه
قدر
بشنوی
ندارم
هنوز
Сколько
можно
слышать,
что
у
меня
ничего
нет.
آدم
وقتی
پای
دلش
واسته
Когда
человек
следует
зову
сердца,
تهش
هرچی
باشه
خودش
خواسته
Что
бы
ни
случилось,
он
сам
этого
хотел.
آدم
تا
نمونه
به
پای
خودش
Пока
человек
не
встанет
на
ноги
сам,
نمیتونه
پای
کسی
واسته
Он
не
сможет
быть
опорой
для
другого.
تو
با
عشق
موندی
کنارم
که
من
Ты
с
любовью
остаешься
рядом,
чтобы
я
یه
جایی
تو
این
زندگی
گل
کنم
Когда-нибудь
в
этой
жизни
расцвел.
تو
رو
دوست
دارم
همین
کافیه
Я
люблю
тебя,
и
этого
достаточно,
یه
دنیا
رو
با
تو
تحمل
کنم
Чтобы
ради
тебя
вынести
весь
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.