Paroles et traduction Reza Sadeghi - Eshghe Man Toyi
به
دلم،
به
دلم
افتاده
که
برمیگردی
یه
روز
В
моем
сердце
я
чувствую,
что
однажды
ты
вернешься.
آخه
قلبای
ما
به
هم
حس
داره
هنوز
Я
имею
в
виду,
наши
сердца
все
еще
соприкасаются.
اگه
حتی
پیدا
شه
هرکی
بهتر
ازت
Даже
если
это
так,
все
лучше,
чем
ты.
دل
من
میمونه
رو
قولش
با
تو
فقط
Мое
сердце
остается
с
тобой.
با
تو
ام،
با
تویی
که
پر
شده
عکسات
دور
و
برم
С
тобой,
окруженный
картинками.
که
نمیرن
خاطره
هات
از
توی
سرم
Твои
воспоминания
о
моей
голове.
تو
که
انداختی
به
دلم
وابستگی
رو
Ты
только
что
вложил
привязанность
в
мое
сердце.
تو
بگو
غیر
از
تو
بگیرم
دست
کی
رو
Ты
говоришь
мне,
кого
обнять,
кроме
тебя.
توی
قلب
من،
بدون
اینو
فقط
همیشه
جای
توئه
В
моем
сердце,
без
этого,
ты
всегда
будешь
рядом.
کل
زندگیم،
بدون
اینو
دیگه
فقط
برای
توئه
Вся
моя
жизнь,
без
этого,
она
только
для
тебя.
آروزی
من،
خیلی
وقته
که
دیدن
تو
و
خنده
های
توئه
Моя
мечта-увидеть
тебя
и
твою
улыбку
уже
давно.
عشق
من
تویی،
تو
که
یه
نفره
دلت
حریف
منه
Моя
любовь-это
ты,
твое
сердце-мой
враг.
من
که
حاضرم،
دلم
از
همه
چی
به
جز
تو
دل
بکنه
Я
буду
любить
все,
кроме
тебя.
من
که
پای
تو،
وایستادم
همه
جوره
تا
تهش
با
دلم
یه
تنه
Я
стою
перед
тобой,
и
я
стою
до
конца
своей
интуиции.
گفتی
سادس
این
تنهایی
، اما
ساده
نیست
Ты
сказала,
что
все
просто,
одиноко,
но
это
нелегко.
قلبم
واسه
این
روزای
سخت،
آماده
نیست
Мое
сердце
не
готово
к
этим
трудным
дням.
گفتم،بی
تو
داغونه
دلم
Я
сказал,
что
без
тебя
у
меня
проблемы.
بی
تو
نه
نمیتونه
دلم
Не
без
тебя,
я
не
могу.
اما
پای
تو
میمونه
دلم
Но
я
останусь
с
тобой,
милая.
گفتم
برمیگردی
تو
یه
روز
Я
сказал:
"еще
тогда".
گفتی
توی
تنهایی
بسوز
Ты
сказал,
Гори
в
одиночестве.
اما
خیلی
دوستت
دارم
هنوز
Но
я
так
сильно
люблю
тебя.
(توی
قلب
من)
(В
моем
сердце)
(کل
زندگیم)
Всю
свою
жизнь.)
(خنده
های
توئه)
Это
твое.)
عشق
من
تویی،
تو
که
یه
نفره
دلت
حریف
منه
Моя
любовь-это
ты,
твое
сердце-мой
враг.
من
که
حاضرم،
دلم
از
همه
چی
به
جز
تو
دل
بکنه
Я
буду
любить
все,
кроме
тебя.
من
که
پای
تو،
وایستادم
همه
جوره
تا
تهش
با
دلم
یه
تنه
Я
стою
перед
тобой,
и
я
стою
до
конца
своей
интуиции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atefeh Habibi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.