Reza Sadeghi - Faal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi - Faal




Faal
Faal
اینکه همه خیالمه نشون خوبه فالمه
That you are all in my thoughts is a good sign for me
کاری کرده با دلم تنهایی وصف حالمه
Loneliness has done something to my heart; it describes my condition
ته کشیده انتظار بی نهایت بیقرار
Waiting has come to an end; I'm infinitely anxious
منو تا کجا رسونده رسم تلخ روزگار
The bitter habit of the times has brought me to this point
واسه حرمتی که هست از خودم چشم می پوشم
For the sake of the respect that there is, I will turn a blind eye to myself
عمریه به عشق اون پیرهن مشکی می پوشم
For the sake of his love, I have been wearing a black shirt for ages
میگه طاقت نداره یه روزی غم بباره
He says he cannot bear the thought of sadness falling upon you
دلم پا به رهنه ام ریگی به عشقت نداره
My heart is on the path, and it has no doubts about your love
خوبه من باش بمون همه دنیای من
It's good for me, stay with me, be my whole world
سایه اتو کم نکن از دل تنهای من
Don't take your shadow away from my lonely heart
مهربونم بمون تو بدیه این زمون
My dear, stay with me in this cruel world
جز خدا چیزی ندارم منو از خودت بدون
I have nothing but God; consider me as your own
پشت این آرامش اسم تو پنهونه
Behind this calmness, your name is hidden
غیر تو هیچ حسی دلو نمی لرزونه
Apart from you, no feeling makes my heart tremble
فرصت دوری نیست وقت موندن دیره
There is no time for distance; the time to stay is late
همه فکرم بی هوا به سمت چشمات میره
All my thoughts go towards your eyes without warning
واسه حرمتی که هست از خودم چشم می پوشم
For the sake of the respect that there is, I will turn a blind eye to myself
عمریه به عشق اون پیرهن مشکی می پوشم
For the sake of his love, I have been wearing a black shirt for ages
میگه طاقت نداره یه روزی غم بباره
He says he cannot bear the thought of sadness falling upon you
دلم پا به رهنه ام ریگی به عشقت نداره
My heart is on the path, and it has no doubts about your love
خوبه من باش بمون همه دنیای من
It's good for me, stay with me, be my whole world
سایه اتو کم نکن از دل تنهای من
Don't take your shadow away from my lonely heart
مهربونم بمون تو بدیه این زمون
My dear, stay with me in this cruel world
جز خدا چیزی ندارم منو از خودت بدون
I have nothing but God; consider me as your own
اینکه همه خیالمه نشون خوبه فالمه
That you are all in my thoughts is a good sign for me
کاری کرده با دلم تنهایی وصف حالمه
Loneliness has done something to my heart; it describes my condition
ته کشیده انتظار بی نهایت بیقرار
Waiting has come to an end; I'm infinitely anxious
منو تا کجا رسونده رسم تلخ روزگار
The bitter habit of the times has brought me to this point
خوبه من باش بمون
It's good with me, stay
سایه اتو کم نکن
Don't take your shadow away
مهربونم بمون تو بدیه این زمون
My dear, stay with me in this cruel world
جز خدا چیزی ندارم منو از خودت بدون
I have nothing but God; consider me as your own
خوبه من باش بمون همه دنیای من
It's good for me, stay with me, be my whole world
سایه اتو کم نکن از دل تنهای من
Don't take your shadow away from my lonely heart
مهربونم بمون تو بدیه این زمون
My dear, stay with me in this cruel world
جز خدا چیزی ندارم منو از خودت بدون
I have nothing but God; consider me as your own





Writer(s): Reza Sadeghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.