Reza Sadeghi - Hast O Nist - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi - Hast O Nist




Hast O Nist
Nonexistence
خیلی وقته که ازت
It's been a long time since I've
خبری نیست که نیست
heard from you
منمو خاطره هات
It's me and your memories
منمو چشای خیس
It's me and my teary eyes
مدت زیادی که در انتظارتم
It's been a long time that I've been waiting for you
این قرارمون نبود
This wasn't our agreement
خیلی بی قرارتم
I'm really restless
خیلی دلتنگتم
I miss you so much
حواست هست یا نیست
Are you aware or not
اونقدر که از دلم
There's no trace of me
اثری نیست که نیست
in your heart
نگو که بینمون
Don't say that between us
احساسی نیست که هست
there's no feeling
پس واسه چی ازت
Then why am I
خبری نیست که نیست
not hearing from you
خیلی دلتنگتم
I miss you so much
حواست هست یا نیست
Are you aware or not
اونقدر که از دلم
There's no trace of me
اثری نیست که نیست
in your heart
نگو که بینمون
Don't say that between us
احساسی نیست که هست
there's no feeling
پس واسه چی ازت
Then why am I
خبری نیست که نیست
not hearing from you
دل بی طاقت من
My impatient heart
وا نمیشه بعد از این
won't take it anymore
از درون خورد شدم
I'm broken from within
حال و روزمو ببین
Look at my state
قول هامون رو نشکنه
Don't break our promises
سیل گریه های من
The flood of my tears
تو باید برگردی
You have to come back
توی لحظه های من
Into my moments
خیلی دلتنگتم
I miss you so much
حواست هست یا نیست
Are you aware or not
اونقدر که از دلم
There's no trace of me
اثری نیست که نیست
in your heart
نگو که بینمون
Don't say that between us
احساسی نیست که هست
there's no feeling
پس واسه چی ازت
Then why am I
خبری نیست که نیست
not hearing from you
خیلی دلتنگتم
I miss you so much
حواست هست یا نیست
Are you aware or not
اونقدر که از دلم
There's no trace of me
اثری نیست که نیست
in your heart
نگو که بینمون
Don't say that between us
احساسی نیست که هست
there's no feeling
پس واسه چی ازت
Then why am I
خبری نیست که نیست
not hearing from you





Writer(s): Reza Sadeghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.