Reza Sadeghi - Hamin Kafie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Sadeghi - Hamin Kafie




Hamin Kafie
This is Enough
مثل کوه پشت و پناه همیم
Like a mountain, we are each other's support
ولی هردومون دستامون خالیه
But both of our hands are empty
باید جای من باشی تو زندگی
You should be in my shoes in this life
بفهمی نداری چه بد حالیه
To understand how bad this situation is
باید جای من باشی تا حس کنی
You have to be in my place to feel
چقدر سخته عشقت بلرزه صداش
How hard it is when your love's voice trembles
ببینی چطور حاظری جونتو بدی
To see how you're ready to give your life
تا یه رویا بسازی براش
To build a dream for her
من از دلخوشی های این زندگی
From the joys of this life
مگه چی به جز حقمو خواستم
What have I asked for besides my rights?
یه دنیا زمین خوردم از بچگی
I've fallen a thousand times since childhood
که یک جا رو پای خودم وایستم
So I could stand on my own two feet
تو میتونی مرهم بسازی از عشق
You can create a balm from love
که زخمات زخمای کاری نشن
So that your wounds won't become scars
یه چیزی باید باشه تو زندگی
There must be something in life
که حرفای خوبت شعاری نشن
So that your kind words don't become empty slogans
تو این روزگار عجیب و غریب
In these strange times
تو با عشق موندی کنارم هنوز
You stayed by my side with love
ازم هیچ چیزی نمیخوای چون
You don't ask anything of me because
چقدر بشنوی ندارم هنوز
How many times can you hear "I don't have it"?
آدم وقتی پای دلش واسته
When someone stands by their heart
تهش هرچی باشه خودش خواسته
Whatever happens in the end, it's what they wanted
آدم تا نمونه به پای خودش
Until someone stands on their own
نمیتونه پای کسی واسته
They can't stand by anyone else
تو با عشق موندی کنارم که من
You stayed by my side with love so that I
یه جایی تو این زندگی وا کنم
Could find my place in this life
تو رو دوست دارم همین کافیه
I love you, and that's enough
یه دنیا رو با تو تحمل کنم
I can endure the world with you





Writer(s): Arya Aziminejad, Roozbeh Bemani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.