Paroles et traduction Reza Sadeghi - Hamin Kafie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hamin Kafie
Этого достаточно
مثل
کوه
پشت
و
پناه
همیم
Мы
как
гора,
друг
за
друга
горой,
ولی
هردومون
دستامون
خالیه
Но
руки
пусты
у
нас
обоих,
родная.
باید
جای
من
باشی
تو
زندگی
Побыть
бы
тебе
на
моем
месте
хоть
немного,
بفهمی
نداری
چه
بد
حالیه
Ты
бы
поняла,
каково
это
– ничего
не
иметь,
дорогая.
باید
جای
من
باشی
تا
حس
کنی
Побыть
бы
тебе
на
моем
месте,
чтобы
почувствовать,
چقدر
سخته
عشقت
بلرزه
صداش
Как
тяжело,
когда
голос
твоей
любви
дрожит.
ببینی
چطور
حاظری
جونتو
بدی
Увидеть,
как
ты
готов
жизнь
отдать,
تا
یه
رویا
بسازی
براش
Чтобы
однажды
осчастливить
ее.
من
از
دلخوشی
های
این
زندگی
От
всех
радостей
этой
жизни,
مگه
چی
به
جز
حقمو
خواستم
Разве
я
просил
что-то,
кроме
своего?
یه
دنیا
زمین
خوردم
از
بچگی
С
детства
я
падал
бесчисленное
количество
раз,
که
یک
جا
رو
پای
خودم
وایستم
Чтобы
однажды
встать
на
ноги.
تو
میتونی
مرهم
بسازی
از
عشق
Ты
можешь
создать
бальзам
из
своей
любви,
که
زخمات
زخمای
کاری
نشن
Чтобы
мои
раны
не
стали
хроническими.
یه
چیزی
باید
باشه
تو
زندگی
Должно
быть
что-то
в
этой
жизни,
که
حرفای
خوبت
شعاری
نشن
Чтобы
твои
добрые
слова
не
были
пустыми.
تو
این
روزگار
عجیب
و
غریب
В
эти
странные
и
непростые
времена
تو
با
عشق
موندی
کنارم
هنوز
Ты
все
еще
рядом
со
мной,
любимая.
ازم
هیچ
چیزی
نمیخوای
چون
Ты
ничего
не
просишь
у
меня,
потому
что
знаешь,
چقدر
بشنوی
ندارم
هنوز
Что
у
меня
все
еще
ничего
нет.
آدم
وقتی
پای
دلش
واسته
Когда
человек
следует
зову
своего
сердца,
تهش
هرچی
باشه
خودش
خواسته
Он
сам
этого
хочет,
чего
бы
это
ни
стоило.
آدم
تا
نمونه
به
پای
خودش
Пока
человек
сам
не
встанет
на
ноги,
نمیتونه
پای
کسی
واسته
Он
не
сможет
быть
опорой
для
кого-то
еще.
تو
با
عشق
موندی
کنارم
که
من
Ты
осталась
со
мной
из
любви,
чтобы
я,
یه
جایی
تو
این
زندگی
وا
کنم
Смог
найти
свое
место
в
этой
жизни.
تو
رو
دوست
دارم
همین
کافیه
Я
люблю
тебя,
и
этого
достаточно,
یه
دنیا
رو
با
تو
تحمل
کنم
Чтобы
выдержать
все
невзгоды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arya Aziminejad, Roozbeh Bemani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.