Rezaya - Hadaf - traduction des paroles en allemand

Hadaf - Rezayatraduction en allemand




Hadaf
Ziel
کاشکی چشم به چشمه تو نخورده بودو
Wär' ich deinen Augen doch nie begegnet
کاشکی دلم هوس عشق نکرده بود و
Hätte mein Herz sich doch nie nach Liebe gesehnt
کاشکی لبات بهم میگفت دروغ میگه
Hätten deine Lippen mir doch gesagt, dass du lügst
کاشکی صدامو میشنیدی یه بار دیگه
Hättest du doch meine Stimme noch einmal gehört
کاشکی چشم به چشمه تو نخورده بودو
Wär' ich deinen Augen doch nie begegnet
کاشکی دلم هوس عشق نکرده بودو
Hätte mein Herz sich doch nie nach Liebe gesehnt
کاشکی لبات بهم میگفت دروغ میگه
Hätten deine Lippen mir doch gesagt, dass du lügst
کاشکی صدامو میشنیدی ی بار دیگه ی بار دیگه
Hättest du doch meine Stimme noch einmal gehört, noch einmal gehört
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پُری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو بامنی تو با منی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پُری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو با منی تو با منی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو ی خود پرستی درو رو من بستی دلمو شکستی واسه ی چی
Du bist egoistisch, hast die Tür vor mir verschlossen, mein Herz gebrochen, wofür?
یادم میاد وقتی تو روزای سختی نیومده رفتی د واسه ی کی
Ich erinnere mich, als du in schweren Tagen kamst und gingst, für wen?
واسه ی کی
Für wen?
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پُری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو بامنی تو بامنی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو بامنی تو با منی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو با منی تو بامنی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو با منی تو با منی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
تو با منی اما دلت با من نیست
Du bist bei mir, aber dein Herz ist nicht bei mir
خیلی پری اما حرفات قشنگ نیست
Du bist so voll, aber deine Worte sind nicht schön
تو با منی تو بامنی اما هدفت اینه منو از بین ببری
Du bist bei mir, du bist bei mir, aber dein Ziel ist es, mich zu zerstören
(Hadaf _rezaya)
(Ziel _rezaya)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.