Paroles et traduction Reznik - Bílá Nula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejsem
černej
jak
Lucie
Bílá,
Я
не
черная,
как
Люси
Уайт,
Sem
bílej
jak
Jožka
Černý.
Я
белый,
как
черт.
Můj
hlas
není
hluboký,
moje
péro
je
průměrný.
Мой
голос
невысок,
член
средний.
Mám
myšlenky
chmurný,
padá
na
mě
tíha
planety,
Мои
мысли
мрачны,
тяжесть
планеты
падает
на
меня,
Chci
zmáčknout
červený
tlačítko,
vystřelit
jaderný
rakety.
Я
хочу
нажать
на
красную
кнопку,
запустить
ядерные
ракеты.
Říkej
mi
Donald
Trump,
jdu
pořád
dál
a
nevim
kam,
Зовите
меня
Дональдом
Трампом,
я
продолжаю
идти,
но
не
знаю
куда.,
Tak
se
neptám
a
dělám
že
to
nevnímam.
Поэтому
я
не
спрашиваю
и
притворяюсь,
что
не
замечаю.
Radši
mi
podej
gun,
at
voddělám
ty
zmrdy
sám.
Тебе
лучше
отдать
мне
пистолет,
чтобы
я
мог
сам
убить
этих
ублюдков.
To
je
můj
plán,
jsem
velkomandante,
buzerante.
Таков
мой
план.
Я
большой
человек,
педик.
Jednou
budu
prezidentem,
Однажды
я
стану
президентом,
Budu
vlastnit
čtyři
rezidence
У
меня
четыре
резиденции.
Čtyry
vostrovní
parky,
Четыре
островных
парка,
Říkejte
mi
vaše
eminence.
Называйте
меня
"Ваше
преосвященство".
Zlepšuju
se
evidentně
tohle
album
nemine
tě
Мне
становится
лучше,
очевидно,
этот
альбом
не
скучает
по
тебе
Strangulační
rýhy
na
krku
tu
máte
po
minutě.
Следы
удушения
на
вашей
шее
через
минуту.
Pochčiju
tě,
poplivu
tě,
petardama
zasypu
tě,
Я
помочусь
на
тебя,
я
плюну
на
тебя,
я
буду
бросать
в
тебя
петарды,
S
retardama
neseru
se,
jestli
rapuješ
neberu
tě.
Я
не
связываюсь
с
дебилами,
если
ты
читаешь
рэп,
я
не
связываюсь
с
тобой.
Pošlu
tě
na
kutě,
bye
bye,
rappuj
vo
tom
jak
jsi
high.
Я
отправлю
тебя
к
черту,
пока-пока,
читая
рэп
о
том,
какой
ты
кайфовый.
Serou
mě
zevlové
co
jen
nasávaj
a
nemakaj.
Мне
насрать
на
то,
что
зевлс
сосет
и
не
ест.
Dělám
to
vod
jedenácti,
vytvářim
ty
pecky
Я
занимаюсь
этим
уже
11
лет,
создавая
эти
камни.
A
chci
pořád
dávat
zmrdům
lekci,
И
я
хочу
продолжать
преподавать
ублюдкам
урок,
Tak
mi
ty
svý
kecy
necpi.
Так
что
не
вешай
мне
лапшу
на
уши.
Pořád
jedu,
nikdy
nespim,
zadusim
tě
jako
toxin
Я
все
время
за
рулем,
я
никогда
не
сплю,
я
душу
тебя,
как
токсин.
Říká
se
mi
Gesbi,
se
mnou
chtěj
píchat
i
lesby.
Меня
зовут
Джесби,
и
лесбиянки
хотят
трахнуть
меня.
Dávno
to
není
nezvyk,
že
nejlepší
je
tu
Řezník,
Уже
давно
не
редкость,
что
мясник
здесь
самый
лучший,
A
nevěší
to
na
hřebík,
zatimco
vostatní
zhebli.
И
все
остальное
время
это
не
висит
на
волоске.
Nedělám
motivační
rap,
spíš
je
demotivační,
Я
не
исполняю
мотивационный
рэп,
он
демотивирует.,
Vidíš
mě
jet
a
vůbec
nemáš
chuť
s
tim
začít.
Ты
видишь,
как
я
веду
машину,
и
не
хочешь
заводиться.
(Jsem)
pořád
stejná
bílá
nula,
(Я)
все
тот
же
белый
ноль,
Touha
dobít
svět
ve
mně
nevyhynula.
Желание
завоевать
мир
не
угасло
во
мне.
Pořád
stejnej
bílej
zjev,
Такой
же
белый
внешний
вид,
Touha
dobít
svět
tak
ta
mě
pořád
žene
vpřed.
Желание
завоевать
мир
- это
то,
что
заставляет
меня
двигаться
вперед.
(Jsem)
pořád
stejná
bílá
nula,
(Я)
все
тот
же
белый
ноль,
Touha
dobít
svět
ve
mně
nevyhynula.
Желание
завоевать
мир
не
угасло
во
мне.
Pořád
stejnej
bílej
zjev,
Такой
же
белый
внешний
вид,
Touha
dobít
svět
tak
ta
mě
pořád
žene
vpřed.
Желание
завоевать
мир
- это
то,
что
заставляет
меня
двигаться
вперед.
Je
ve
mně
plamen,
chrstnul
jsem
benzín
do
kamen.
Во
мне
горит
пламя,
я
подлил
бензина
в
печку.
A
vyprsknul
síru
ven,
podepsal
jsem
s
dáblem
pergamen.
И,
выплюнув
серу,
я
подписал
пергамент
с
дьяволом.
Permanentně
čerpám
energii
přímo
z
pramene,
Я
постоянно
черпаю
энергию
непосредственно
из
источника,
Nekontrolovaně
rostu,
a
ty
seš
pořád
roman
s
kamene.
Я
выхожу
из-под
контроля,
а
ты
все
еще
римлянин
с
камнем.
Srazim
tě
ramenem
k
zemi,
místo
tu
pro
tebe
není.
Я
сбью
тебя
с
ног
своим
плечом,
здесь
для
тебя
нет
места.
Zabijeme
děti
taky
ženy.
Мы
убиваем
детей
и
женщин.
Hodil
jsem
kamenem
jako
první,
lidem
huby
pění,
Я
бросил
камень
первым,
у
людей
пошла
пена
изо
рта,
Ale
ví
že
lepšího
tu
není.
Но
он
знает,
что
нет
ничего
лучше.
Pořád
mám
velkej
náskok,
nenajdete
za
mě
záskok,
У
меня
все
еще
есть
большая
зацепка,
ты
не
найдешь
мне
замену,
Celý
sem
to
tady
nakop
a
ty
seš
tu
jenom
na
skok.
Я
повсюду
здесь,
а
ты
здесь
только
для
того,
чтобы
прыгнуть.
Nemám
žádnou
konkurenci,
neposlouchej
ubulence
У
меня
нет
конкурентов,
не
слушай
убулентность
Moje
brutální
dikce
s
tebou
házej
jako
turbulence.
Они
обрушивают
на
вас
мою
грубую
дикцию,
как
турбулентность.
Odveze
tě
ambulance,
vytryskne
ti
hovno
z
věnce.
Тебя
заберет
скорая,
выплюнь
дерьмо
из
своего
венка.
Moje
srdce
je
z
kamene,
podle
magnetický
rezonance.
Согласно
данным
магнитно-резонансной
томографии,
мое
сердце
сделано
из
камня.
Dělám
rapový
atestace,
lidi
mě
maj
za
trestance.
Я
прохожу
аттестацию
по
рэпу,
люди
думают,
что
я
осужденный.
Pro
vyměklý
produkce
mám
nulovou
míru
tolerance.
У
меня
нулевая
терпимость
к
мягким
продуктам.
Moje
artikulace
je
přesná,
hranice
už
neznám.
Моя
артикуляция
точна,
я
больше
не
знаю
границ.
Přede
mnou
je
kariéra
hvězdná.
У
меня
впереди
блестящая
карьера.
Tvoje
smrt
bude
bolestná,
taky
děsná.
Твоя
смерть
будет
мучительной
и
в
то
же
время
ужасной.
Rakev
je
těsná,
tvý
tělo
tam
nevměstnám.
Гроб
тесный,
твоего
тела
там
нет.
Zahajuju
pogromy
na
všechny
lobotomy,
Я
устраиваю
погромы
на
всех
лоботомах.,
Kterejm
očividně
v
DNA
přebývaj
chromozomy.
У
которых,
по-видимому,
есть
хромосомы
в
их
ДНК.
Seš
přírody
omyl,
takuž
vypadni
ze
scény.
Ты
- ошибка
природы,
так
что
уходи
со
сцены.
Nedostanete
diplomy,
ale
Darwinovy
ceny.
Вы
получаете
не
дипломы,
а
премии
Дарвина.
(Jsem)
pořád
stejná
bílá
nula,
(Я)
все
тот
же
белый
ноль,
Touha
dobít
svět
ve
mně
nevyhynula.
Желание
завоевать
мир
не
угасло
во
мне.
Pořád
stejnej
bílej
zjev,
Такой
же
белый
внешний
вид,
Touha
dobít
svět
tak
ta
mě
pořád
žene
vpřed.
Желание
завоевать
мир
- это
то,
что
заставляет
меня
двигаться
вперед.
(Jsem)
pořád
stejná
bílá
nula,
(Я)
все
тот
же
белый
ноль,
Touha
dobít
svět
ve
mně
nevyhynula.
Желание
завоевать
мир
не
угасло
во
мне.
Pořád
stejnej
bílej
zjev,
Такой
же
белый
внешний
вид,
Touha
dobít
svět
tak
ta
mě
pořád
žene
vpřed.
Желание
завоевать
мир
- это
то,
что
заставляет
меня
двигаться
вперед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin pohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.