Reznik - Dětský Rakve - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reznik - Dětský Rakve




Dětský Rakve
Children's Coffins
A proč si říkáš Řezník?
And why do you call yourself Řezník?
A jakej je Váš třeba nejoblíbenější hororovej film?
What's your favorite horror movie?
A proč nosíš tu masku?
And why do you wear that mask?
ti poslali ty prachy?
Did they send you the money yet?
Ty si sám píšeš muziku i texty nebo ti někdo pomáhá?
Do you write your own music and lyrics or does someone help you?
Ty počúvaš nějakých slovenských interpretov?
Do you listen to any Slovak performers?
Kdo je vlastně Řezník?
Who is Řezník anyway?
Nějakej politickej směr je ti blízkej a kterou stranu volíš?
Is there any political direction close to you and which party do you vote for?
Co si myslíš o Youtuberech?
What do you think about Youtubers?
Kdy bude malej Řezník?
When will there be a little Řezník?
Jsem starej kmet, smrdim tady třicet let.
I'm an old fart, I've been stinking here for thirty years.
Sedim na místě a nevim kam se pohnout teď,
I'm sitting in one place and I don't know where to move now,
Dobývám svět, ale jakou to cenu,
I'm conquering the world, but what's the point,
Když tu vidim v slzách ležet svojí vlastní ženu.
When I see my own wife lying here in tears.
Měl přijít potomek, ale zemřel ještě dřív, než se
Our child was supposed to come, but he died before he was
Stihnul narodit, to kurva zabolí.
Even born, that fucking hurts.
Když se to stalo poprví, byl sem v prdeli.
When it happened the first time, I was fucked up.
Vod doby mi ještě dvě děti zemřeli!
Since then, two more of my children have died!
Zemřelo i něco ve mně, sem ve tmě.
Something inside me died too, I'm in the dark.
Jestlí víš, kde je světlo, tak brácho k němu veď mě!
If you know where the light is, bro, lead me to it!
ale nemohl se dočkat, takhle sem dopad.
But I couldn't wait, that's how I ended up.
Měl to bejt můj syn, teď je z něj nemocniční odpad!
He was supposed to be my son, now he's hospital waste!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!
Jak chceš pohřbít to, co se nestihlo narodit?
How do you bury something that wasn't even born?
Jen tak to vzít a do vodpadu to zahodit.
Just take it and throw it into the waterfall.
Chtěl bych se rozloučit, dát poslední sbohem.
I would like to say goodbye, give a last farewell.
A doufat, že štěstí na čeká někde za rohem.
And hope that happiness is waiting for me somewhere around the corner.
Závodim s časem a s limitama psychiky,
I'm racing against time and the limits of my psyche,
Imituju úsměvy, mimikry, mimiky.
Imitating smiles, mimicry, expressions.
Mimino není, je pro těžký to vyslovit a
There is no baby, it's hard for me to say it and
Nevidět kolik rakví budu muset ještě vyrobit!
Not to see how many more coffins I will have to make!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!
Sedim sám ve svym sklepě!
I'm sitting alone in my basement!
Moje holka tady není, brečí vedle.
My girl isn't here, she's crying next door.
Tak nech bejt a neptej se jak je!
So leave me alone and don't ask me how I am!
Sedim tady ve tmě a vyrábim dětský rakve!
I'm sitting here in the dark making children's coffins!





Writer(s): martin pohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.