Paroles et traduction Řezník - Sám
Všichni
jsme
sami
- já
jsem
sám,
ty
seš
sám
Все
мы
одиноки
- я
одинок,
ты
одинока
Všichni
jsme
sami
Все
мы
одиноки
Nikdo
se
mě
neptal
jestli
se
chci
narodit
Меня
никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
родиться
Tak
nezkoušej
mi
teď
dobrou
náladu
navodit
Так
что
не
пытайся
сейчас
поднять
мне
настроение
Hej,
lidi,
my
nejsme
spolu
na
lodi
Эй,
люди,
мы
не
в
одной
лодке
Chci
celej
svět
vzít
a
do
hajzlu
ho
zahodit
Я
хочу
взять
весь
мир
и
в
унитаз
его
бросить
Duševně
marodim,
seru
na
nějaký
závody
Я
морально
разлагаюсь,
плевать
мне
на
какие-то
заветы
Auta,
drogy,
kurvy
- já
chci
vyhlazovat
národy!
Машины,
наркотики,
бабы
- я
хочу
истреблять
народы!
Stejně
celej
život
je
jenom
dílem
náhody
Вся
жизнь
- это
просто
дело
случая
Nepomůže
Buddha
ani
modlení
u
pagody
Не
поможет
Будда
и
молитвы
у
пагоды
A
bude
hůř
- teď
je
zlej
jenom
rádoby
И
будет
хуже
- сейчас
я
зол
только
понарошку
Deprese
a
strach
jsou
jak
spojený
nádoby
Депрессия
и
страх
как
сообщающиеся
сосуды
Buď
se
chci
zabít
nebo
se
bojim
hniloby
Я
либо
хочу
убить
себя,
либо
боюсь
гнили
Smrtelná
nicota
mi
pocuchává
útroby
Смертельная
пустота
колышет
мои
внутренности
Nevím
jestli
na
sebe
pak
vezmu
jiný
podoby
Не
знаю,
приму
ли
я
потом
другие
облики
Ale
vize
smrti
mi
bere
pocit
svobody
Но
видение
смерти
отнимает
у
меня
чувство
свободы
Moje
úzkost,
ta
vážně
nemá
obdoby
Моя
тревога,
ей
нет
равных
Myšlenky
na
umírání,
ty
budu
mít
do
doby
Мысли
о
смерти
будут
со
мной
до
тех
пор,
Než
přijde
konec,
kterej
prožiju
si
sám
Пока
не
придет
конец,
который
я
встречу
один
Proč
to
tak
mám
se
sám
sebe
ptám
Почему
это
так,
спрашиваю
я
себя
Nemám
blízkou
duši
ani
nemám
žádnej
plán
У
меня
нет
родственной
души
и
нет
никакого
плана
Nerozumí
mi
asi
nikdo
koho
znám
Меня
не
понимает,
наверное,
никто
из
тех,
кого
я
знаю
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Zemře
táta
a
zemře
i
máma
Умрет
отец
и
умрет
мама
Každej
se
sám
vydáváme
do
neznáma
Каждый
сам
отправляемся
в
неизвестность
Kámoši
zapomenou,
holky
odejdou
Друзья
забудут,
девчонки
уйдут
I
zvířata
pojdou,
dávno
se
nehejbou
Даже
животные
уйдут,
они
давно
не
шевелятся
Jsem
uvnitř
mrtvej,
už
nemůžou
mi
vzít
nic
Я
мертв
внутри,
у
меня
уже
нечего
отнять
Viděl
jsem
peklo,
vypálil
si
ho
do
sítnic
Я
видел
ад,
он
выжег
мне
глаза
A
teď
vole
v
písni
vyjadřuju
tíseň
А
теперь,
парень,
в
песне
я
выражаю
тоску
Vyplivnu
plíci
a
zhasnu
jako
svícen
Выплюну
легкие
и
погасну,
как
свеча
Neustále
více
vedu
negativní
řeči
Я
все
больше
веду
негативные
речи
Úsměv
na
mý
tváři
je
vždycky
v
silný
křeči
Улыбка
на
моем
лице
всегда
натянутая
Už
dávno
nezářim,
hvězda
co
se
hroutí
Я
давно
не
сияю,
звезда,
которая
рушится
Do
singularity
vedu
směr
svojí
pouti
В
сингулярность
веду
я
путь
свой
Lidi
naserou
ti,
není
na
nikoho
spoleh
Люди
подведут
тебя,
не
на
кого
полагаться
čím
víc
jim
věříš,
tím
víc
to
bude
bolet
Чем
больше
им
веришь,
тем
больнее
будет
Nikdy
nevíš,
kdy
zase
budeš
dole
Никогда
не
знаешь,
когда
снова
окажешься
на
дне
Se
slzama
v
očích
se
koukat
do
pistole
Со
слезами
на
глазах
смотреть
в
пистолет
A
neříkej
mi
vole,
že
by
někdo
zkřivil
ret
И
не
говори
мне,
парень,
что
кто-то
скривит
губы
Budeš
zapomenut
hned
během
několika
let
Тебя
забудут
уже
через
несколько
лет
Sám
v
krvi
si
přišel
na
tenhle
svět
Один
в
крови
ты
пришел
в
этот
мир
A
sám
vlastní
rukou
z
něj
budeš
odcházet
И
сам
своей
рукой
из
него
уйдешь
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Jsem
sám,
ty
seš
sám,
všichni
jsme
sami
Я
одинок,
ты
одинока,
все
мы
одиноки
Za
svůj
život
vážně
neděkuju,
mami
За
свою
жизнь
я
действительно
не
благодарю
тебя,
мама
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Pohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.