Paroles et traduction Reznik - Tekverk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narodil
jsem
jako
sadista.
I
was
born
a
sadist.
Bůh
mě
takovýho
stvořil.
God
made
me
this
way.
Stejně
jako
pedofil,
nemůžu
si
pomoct.
Like
a
pedophile,
I
can't
help
myself.
Ale
mám
to
vrozený,
není
to
moje
volba.
But
it's
innate,
not
my
choice.
Tak
jak
mě
chceš
soudit
za
něco,
So
how
can
you
judge
me
for
something,
Co
jsem
nechtěl
udělat.
That
I
didn't
want
to
do?
Jsem
Vladímír
Tekverk,
sedím
ve
vězení,
I'm
Vladimir
Tekverk,
sitting
in
prison,
Přepadl
mě
berzerk,
tak
mě
neserte!
Berserk
took
over,
so
don't
piss
me
off!
Vrozenej
sadismus
mě
dohnal
k
tomu
činu,
Innate
sadism
drove
me
to
this
act,
Nemohl
jsem
vodolat
udělal
píčovinu.
I
couldn't
resist,
I
did
something
stupid.
Rodiče
mě
milovali
byl
jsem
hodný
syn,
My
parents
loved
me,
I
was
a
good
son,
Neznámá
entita
na
mě
uvrhla
stín.
An
unknown
entity
cast
a
shadow
upon
me.
Můj
sexuální
apetit
bouchal
jak
Krakatit.
My
sexual
appetite
pounded
like
Krakatoa.
Myslíš,
že
jsem
to
někomu
řekl?
Pičo
hrabe
ti?
You
think
I
told
anyone?
Are
you
nuts?
Vostatní
děti
jsou
jiný
než
já
jsem,
Other
kids
are
different
from
me,
Mám
dar
inteligence
voni
budou
dřít
za
pásem.
I
have
the
gift
of
intelligence,
they'll
be
working
on
the
assembly
line.
Jsem
jako
jásl
který
hledá
zlatý
rouno,
I'm
like
Jason
seeking
the
golden
fleece,
Aby
ho
moh
zbarvit
krví
až
někoho
ubodá,
ou
no.
To
stain
it
with
blood
when
he
stabs
someone,
oh
no.
Ušel
jsem
vysokou
školou
získal
titul,
I
graduated
from
university,
got
a
degree,
Zaměstnání
a
k
tomu
klíče
k
bytu.
A
job
and
keys
to
an
apartment.
Oženil
se
s
paní
ale
neměl
klidný
spaní,
(néé)
Married
a
lady
but
didn't
sleep
soundly,
(no)
Neustále
totiž
musel
myslet
na
ní.
Constantly
had
to
think
about
her.
Neznámou
voběť,
kterou
bych
zahubil,
An
unknown
victim,
whom
I
would
kill,
Narval
jí
kudlu
do
huby
a
její
tělo
hanobil.
Shove
a
knife
in
her
mouth
and
desecrate
her
body.
Sem
se
vyhonil
a
teďka
můžu
usnout,
I
relieved
myself
and
now
I
can
sleep,
Dokáže
se
ukojit
jen
nad
vraždou
hnusnou.
Only
satisfied
by
a
gruesome
murder.
Kočka
co
loví
myš,
jen
tak
pro
radost,
A
cat
hunting
a
mouse,
just
for
fun,
Když
mě
poznáš
blíž,
tak
vycejtíš
prohnanost.
When
you
get
to
know
me,
you'll
feel
the
depravity.
Přetvářky
nános,
máš
to
dopředu
prohraný,
Layers
of
pretense,
you've
already
lost,
Nevím
proč
mi
byly
takovýhle
karty
rozdaný.
(Proč?!)
I
don't
know
why
I
was
dealt
these
cards.
(Why?!)
Mysl
predátor
a
chodím
mezi
domy,
Predator
mind,
walking
between
houses,
Najednou
ji
uzřím
jak
jde,
to
bude
ona.
Suddenly
I
see
her
walking,
it
will
be
her.
Zrychluju
krok
a
v
ruce
kudlu
držím,
I
quicken
my
pace,
holding
a
knife
in
my
hand,
Vycejtí
hrozbu,
já
už
regulerně
běžím.
She
senses
the
threat,
I'm
already
running.
Bodám
ji
do
zad,
pořád
a
pořád,
Stabbing
her
in
the
back,
over
and
over,
Nelidsky
křicí
já
si
chci
péro
vohřát.
Screaming
inhumanly,
I
want
to
warm
my
cock.
Ale
někdo
zařval
ať
ji
nechám,
But
someone
yelled
at
me
to
leave
her
alone,
Tak
utíkám
a
vodhazuju
nůž,
pokračuju
něvím
kam.
So
I
run
and
throw
away
the
knife,
continuing
on,
I
don't
know
where.
Doběhl
jsem
domů
a
řekl
to
svý
ženě,
I
ran
home
and
told
my
wife,
Po
mejch
slovech
na
mě
kouká
celkem
vyjeveně.
After
my
words,
she
looks
at
me
quite
stunned.
Vzal
jsem
ji
za
ruku
a
navrátil
se
zpátky,
I
took
her
hand
and
went
back,
Prižnal
se
policajtům,
strčil
hlavu
do
voprátky.
Confessed
to
the
cops,
stuck
my
head
in
the
noose.
Teď
sedím
v
cele
a
píšu
tyhle
řádky,
Now
I
sit
in
a
cell
and
write
these
lines,
Zarmoutil
jsem
jijí
rodinu,
známý
i
kamarádky.
I
saddened
her
family,
friends,
and
girlfriends.
.?
mě
potvrdil
sadismus,
¨
The
psychiatrist
confirmed
my
sadism,
Nikdy
jsem
se
němel
narodit
asi
jsem
vadný
kus.
I
should
never
have
been
born,
I
guess
I'm
a
defective
piece.
Pán
Bůh
mě
stvořil
k
obrazu
svýmu,
The
Lord
created
me
in
his
image,
To
von
chce
abych
vraždil,
já
nenesu
žádnou
vinu.
He
wants
me
to
kill,
I
bear
no
guilt.
Vím,
že
jsem
zmrd,
ale
jak
s
tím
mám
dál
žít,
I
know
I'm
a
bastard,
but
how
can
I
live
with
this,
Když
vím,
že
mým
poslaním
tě
bylo
zavraždit.
When
I
know
my
mission
was
to
murder
you.
Bůh
mě
takovýho
stvořil.
God
made
me
this
way.
Je
to
jeho
vina,
že
jsem
do
tebe
kudlu
vnořil!
It's
his
fault
that
I
plunged
the
knife
into
you!
Chtěl
bych
vrátit
čas,
ale
nejde
vrátit
čas,
I'd
like
to
turn
back
time,
but
time
can't
be
turned
back,
I
kdyby
šlo
vrátit
čas,
asi
proved
bych
to
zas.
Even
if
I
could
turn
back
time,
I'd
probably
do
it
again.
Bůh
mě
takovýho
stvořil.
God
made
me
this
way.
Je
to
jeho
vina,
že
jsem
do
tebe
kudlu
vnořil!
It's
his
fault
that
I
plunged
the
knife
into
you!
Chtěl
bych
vrátit
čas,
ale
nejde
vrátit
čas,
I'd
like
to
turn
back
time,
but
time
can't
be
turned
back,
I
kdyby
šlo
vrátit
čas,
asi
proved
bych
to
zas.
Even
if
I
could
turn
back
time,
I'd
probably
do
it
again.
Chtěl
bych
vrátit
čas,
ale
nejde
vrátit
čas,
I'd
like
to
turn
back
time,
but
time
can't
be
turned
back,
I
kdyby
šlo
vrátit
čas,
asi
proved
bych
to
zas.
Even
if
I
could
turn
back
time,
I'd
probably
do
it
again.
Chtěl
bych
vrátit
čas,
prosím!
I
want
to
turn
back
time,
please!
Jak
moc
bych
si
přál
vrátit
čas.
How
much
I'd
like
to
turn
back
time.
Jsem
Vladímir
Tekverk,
sedím
ve
vězení,
I'm
Vladimir
Tekverk,
sitting
in
prison,
Přepadl
mě
berzerk.
Berserk
took
over.
Tak
mě
neserte!
So
don't
piss
me
off!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): martin pohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.