Resit Kemal - Bastan Basla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Resit Kemal - Bastan Basla




Bastan Basla
Start Over
Her şeye baştan başla (her şeye baştan başla)
Start everything over (start everything over)
Geliyo bu saçma başta (geliyo bu saçma başta)
This nonsense is getting to my head (this nonsense is getting to my head)
Alışıyo insan işte (Alışıyo insan işte)
People get used to it, you know (people get used to it, you know)
Alışılır arkadaş (Alışılır arkadaş)
You get used to it, buddy (you get used to it, buddy)
Her şeye baştan başla
Start everything over
Her şeye baştan başla (evet)
Start everything over (yeah)
Geliyo bu saçma başta
This nonsense is getting to my head
Geliyo bu saçma başta (ama her şeye)
This nonsense is getting to my head (but to everything)
Alışıyo insan işte
People get used to it, you know
Alışıyo insan işte (buna da)
People get used to it, you know (to this too)
Alışılır arkadaş
You get used to it, buddy
Alışılır arkadaş (arkadaş)
You get used to it, buddy (buddy)
Bi şeyler olmama gerek yok
I don't need anything to happen
Hayalim müzikken meslek sahibi olmama gerek yok baba
I don't need to have a profession when my dream is music, Dad
Gözünde değerim yok bi mikrop kadar
I have no value in your eyes, as much as a microbe
Ama inan ki sizden daha fazla değer verdi rap bana
But believe me, rap has given me more value than you ever did
Bi gün konserime gelcek ve izliceksin elbet
One day you'll come to my concert and watch, of course
Sikimde değil şan, ne bi gram şöhret
I don't give a damn about fame, not an ounce of it
Ne bi planım var evet param da yok gerçek
I have no plan, yes, I have no money, it's true
Annemi saraylarda yaşattığım o gün de gelcek
The day will come when I'll make my mother live in palaces
O zaman küfretcek misin?
Will you curse then?
Oturup da gülcek misin?
Will you sit and laugh?
Yoksa dalga geçtiğin çocuğunla övüncek misin? (Ha!)
Or will you brag about the kid you made fun of? (Ha!)
Bence iyice nefret etceksin
I think you'll hate me even more
Siktiri basıp da göndercem seni
I'll tell you to fuck off and send you away
Buna ne diyceksin?
What will you say to that?
Neyse söyle kaç para?
Anyway, tell me, how much money?
Dayağın bedeli kaç para?
How much is the price of the beating?
O zaman muhtaçtım sana ve dövüyodun beni gözünü kırpmadan (Ha!)
I was dependent on you then, and you beat me without blinking an eye (Ha!)
Gözümü bürüdü bu hırs ve bi gençlik borçlusun bana
This ambition has clouded my eyes, and you owe me a youth
Sikeyim amına kodumun yerinde n′aptınız bana?
Fuck, what did you do to me in your fucking place?
Şu an umrunda bile değil gerçi
It doesn't even matter to you now, though
Dünya istediklerimi bi' gün vercek
The world will give me what I want one day
Bu istiyo benden büyük vizyon
This job demands a big vision from me
Güçlü ol diyo - dik dur diyo
It tells me to be strong - to stand tall
Bu bi gerçek (gerçek)
This is a reality (reality)
Ben senin sandığın aptal değilim (aptal değilim)
I'm not the idiot you think I am (I'm not an idiot)
Benim sigortam ilham perim
My insurance is my muse
Maaşım benim akan terim
My salary is the sweat that flows from me
Bana harçlık vercek tek ailem var
I have only one family to give me pocket money
Hayallerim!
My dreams!
(ŞİMDİ HADİ)
(NOW COME ON)
Her şeye baştan başla
Start everything over
Her şeye baştan başla (evet)
Start everything over (yeah)
Geliyo bu saçma başta
This nonsense is getting to my head
Geliyo bu saçma başta (ama her şeye)
This nonsense is getting to my head (but to everything)
Alışıyo insan işte
People get used to it, you know
Alışıyo insan işte (buna da)
People get used to it, you know (to this too)
Alışılır arkadaş
You get used to it, buddy
Alışılır arkadaş (arkadaş)
You get used to it, buddy (buddy)
+Neden böylesin sen evlat?
+Why are you like this, son?
+Neden kötü kalpli bir insansın sen söyle
+Why are you a bad-hearted person, tell me
-Kötü kalpli değil ben
-I'm not bad-hearted
+Kötü kalplisin
+You are bad-hearted
-Değilim!
-I'm not!
+Kötü insan kötüyüm demez, inanmaz buna.
+A bad person doesn't say they're bad, they don't believe it.
+Kalbini karartmıştır zaten, bilmez de ondan demez.
+Their heart has already darkened, they don't know and that's why they don't say it.
+Bak ben sana söylim kulağını da dinle
+Look, let me tell you, open your ears and listen
+Senin kalbin kötü
+Your heart is bad
+Bırak artık çocukluğu, büyü
+Stop being childish, grow up
+Aklını başına al da büyü!
+Come to your senses and grow up!
Kolay öyle silmek
Is it that easy to erase?
Tam on yıl oldu meslek istiyordun
For ten years you wanted a profession
İşte meslek anne daha ne istiyorsun?
Here's a profession, Mom, what else do you want?
(Söyle)
(Tell me)
İyi bi maaş, SSK mı?
A good salary, social security?
Tamam öyle olsun
Okay, let it be so
Şunu da bil ki her geçen gün bana veda ediyorsun
Know this, too, that with each passing day you say goodbye to me
Yine de sen bilirsin anne
Still, you know best, Mom
Hayalim benim sahne
My dream is the stage
Senin o ihtişamlı hayallerin, geliyo bana da sahte
Your glorious dreams seem fake to me
Takamam öyle maske
I can't wear a mask like that
Olcaksa harbi olsun
If it's going to happen, let it be real
Sadece yanımda
Just by my side
Tenimizden bi halkım olsun, bana yeter
Let me have a people from our flesh, that's enough for me
Sadece bu bokun gururu bana yeter
Just the pride of this shit is enough for me
Okulun yanına
A job next to school
Daha neler
What else
Ölmekten daha beter
Worse than death
Gerisi sikimde bile değil
The rest I don't give a damn about
Sadece bu müzik bana yeter
Just this music is enough for me
İlginiz bile bahaneden
Your interest is just an excuse
Sırtını dönmüştün baba, neden?
You turned your back on me, Dad, why?
Okudum siktimin okulunu
I studied your fucking school
Sanki bi bokuma yarıyo bu
As if it's worth a damn
Bu müzik benim evim
This music is my home
Notalar evimin bereketi
The notes are the blessing of my home
Dinlemediniz bi sorunumu
You didn't listen to any of my problems
Ve bana diyosun "Bi şekil gidip de yolunu bul"
And you tell me "Go and find your way somehow"
Sıkıyosa sil hadi her şeyi
If you dare, erase everything
Git hadi evinin yolunu tut
Go, take the road to your home
Her şeye baştan başla
Start everything over
Her şeye baştan başla (evet)
Start everything over (yeah)
Geliyo bu saçma başta
This nonsense is getting to my head
Geliyo bu saçma başta (ama her şeye)
This nonsense is getting to my head (but to everything)
Alışıyo insan işte
People get used to it, you know
Alışıyo insan işte (buna da)
People get used to it, you know (to this too)
Alışılır arkadaş
You get used to it, buddy
Alışılır arkadaş (arkadaş)
You get used to it, buddy (buddy)
Her şeye baştan başla
Start everything over
Her şeye baştan başla (evet)
Start everything over (yeah)
Geliyo bu saçma başta
This nonsense is getting to my head
Geliyo bu saçma başta (ama her şeye)
This nonsense is getting to my head (but to everything)
Alışıyo insan işte
People get used to it, you know
Alışıyo insan işte (buna da)
People get used to it, you know (to this too)
Alışılır arkadaş
You get used to it, buddy
Alışılır arkadaş (arkadaş)
You get used to it, buddy (buddy)





Writer(s): Resit Kemal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.