Paroles et traduction Resit Kemal - Emin Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkimiz
için
de
göz
göre
göre
yine
gidiyor
bu
yıllar
For
both
of
us,
years
continue
to
fly
by
Senin
bedeninde,
benim
bedenimi
çeken
farklı
uyum
var
There's
a
different
harmony
that
pulls
my
body
to
yours
Bizi
bir
görse,
aramızdakini
bütün
cihan
anlar
(yüksel)
If
anyone
saw
us,
the
whole
world
would
understand
İstanbul′da
eve
götürüyor
bizi
bak
bu
sokaklar
The
streets
of
Istanbul
lead
us
home
Almışız
alkol,
insan
sevişmeden
neden
durur?
We've
had
some
drinks,
why
shouldn't
we
make
love?
Almışız
alkol,
söylesene
içimiz
neden
buruk?
We've
had
some
drinks,
tell
me
why
are
we
so
sad?
Anladım
az
çok,
hemen
unutmak
istemiyorsun
onu
I
understand
a
little,
you
don't
want
to
forget
him
yet
Anladım
az
çok,
bir
aptal
bile
hisseder
hemen
bunu
I
understand
a
little,
even
a
fool
can
sense
it
Ama
içtikçe
bedenin
geliyordu
yanıma
yavaş
yavaş
But
as
we
drink,
your
body
slowly
comes
closer
to
mine
İnsan
sarhoşken
yalan
söyleyemez
kalbinde
var
telaş
A
drunk
person
can't
lie,
there's
worry
in
your
heart
Sana
değdikçe
ruhum
çekiliyor
cennete,
biraz
yanaş
As
I
touch
you,
my
soul
is
drawn
to
paradise,
come
closer
Sade
sevgi
değil,
sadece
aşk
değil,
olabiliriz
arkadaş
Not
just
love,
not
just
passion,
we
can
be
friends
Bir
gün
benim
benim
olacaksın,
emin
ol
Someday
you'll
be
mine,
be
sure
Ruhun
derin
bir
nefes
alacak
Your
soul
will
breathe
deeply
Bir
gün
benim
olacaksın,
emin
ol
Someday
you'll
be
mine,
be
sure
Hasretimiz
son
bulacak
Our
longing
will
end
Odamıza
geçtik
çektik
perdeleri
We
went
to
my
room
and
closed
the
curtains
Ne
huzur
doluyum,
ne
de
çok
derbederim
I'm
peaceful,
but
also
restless
Bedenine
değsem,
ben
bizi
kaybederim
If
I
touch
your
body,
I'll
lose
control
Boşver,
gel
uzan
manzara
seyredelim
Forget
it,
come
lie
down
and
let's
watch
the
view
İçinde
her
şey
gizliyordun
be
demek
You
were
hiding
everything
inside,
I
see
Bak
bak,
kaç
yıl
geçti
bekek
Look,
look,
how
many
years
have
passed
O
boş
insanları
seyrederek
Watching
those
empty
people
Yıldız
kaydı,
bu
deli
tuttu
dilek
A
star
fell,
this
crazy
guy
made
a
wish
Dedim
ki
bana
bir
gün
gelecek
I
said
one
day
she'll
come
to
me
Ve
o
gece
deli
seni
mest
edecek
And
that
night
this
crazy
guy
will
drive
you
wild
Aynen
de
öyle
oldu,
bana
verdi
dudak
That's
exactly
what
happened,
you
gave
me
your
lips
Biliyorum,
bu
odamız
çok
da
sıcak
I
know,
this
room
is
too
warm
Dudaklarını
bu
deli
ıslatacak
This
crazy
guy
will
wet
your
lips
Dudaklarını
bu
deli
ıssıracak
This
crazy
guy
will
bite
your
lips
Baş
parmağım
dudağını
tuttu
çekti
My
thumb
held
your
lip
and
pulled
O
yüzden
çeneni
zevkle
öptüm
That's
why
I
joyfully
kissed
your
chin
Başta
dur
diyordu,
sus
pus
etti
At
first
you
said
stop,
but
then
you
fell
silent
Meşk
yaşadıkça
biz
aşka
düştük
As
we
practiced,
we
fell
in
love
Yüzündeki
maske
düştü
The
mask
on
your
face
fell
off
Özleme
göre
az
seviştik
Compared
to
our
longing,
we
made
love
too
little
Ama
ikimiz
de
durduk
güçlü
But
we
both
endured
Biliyorum
sersemlemiştik
I
know
we
were
dizzy
Bir
gün
yaşandı
ve
de
bitti
One
day
it
happened
and
ended
Bizi
öyle
bırak
yine
gitti
She
left
us
like
that
again
Sana
diyorum
dünya
üç
gün
I'm
telling
you,
the
world
is
three
days
Üçte
biri
bak
boşa
gitti
A
third
of
it
was
wasted
Bir
gün
benim
benim
olacaksın,
emin
ol
Someday
you'll
be
mine,
be
sure
Ruhun
derin
bir
nefes
alacak
Your
soul
will
breathe
deeply
Bir
gün
benim
oalcaksın,
emin
ol
Someday
you'll
be
mine,
be
sure
Hasretimiz
son
bulacak
Our
longing
will
end
Odamıza
geçtik
çektik
perdeleri
We
went
to
my
room
and
closed
the
curtains
Kıpkırmızı
olmuş,
sanki
bir
nar
bedeni
Her
body
was
bright
red,
like
a
pomegranate
Vücuduma
dikti
o
buz
gibi
gözlerini
She
fixed
her
icy
gaze
on
my
body
Yorganı
çekti
kapattı
göğüslerini
She
pulled
the
blanket
up
and
covered
her
breasts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reşit Kemal Kırık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.