Resit Kemal - Emin Ol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Resit Kemal - Emin Ol




Emin Ol
Emin Ol
Yüksel
Get excited
İkimiz için de göz göre göre yine gidiyor bu yıllar
For both of us, years continue to fly by
Senin bedeninde, benim bedenimi çeken farklı uyum var
There's a different harmony that pulls my body to yours
Bizi bir görse, aramızdakini bütün cihan anlar (yüksel)
If anyone saw us, the whole world would understand
İstanbul′da eve götürüyor bizi bak bu sokaklar
The streets of Istanbul lead us home
Almışız alkol, insan sevişmeden neden durur?
We've had some drinks, why shouldn't we make love?
Almışız alkol, söylesene içimiz neden buruk?
We've had some drinks, tell me why are we so sad?
Anladım az çok, hemen unutmak istemiyorsun onu
I understand a little, you don't want to forget him yet
Anladım az çok, bir aptal bile hisseder hemen bunu
I understand a little, even a fool can sense it
Ama içtikçe bedenin geliyordu yanıma yavaş yavaş
But as we drink, your body slowly comes closer to mine
İnsan sarhoşken yalan söyleyemez kalbinde var telaş
A drunk person can't lie, there's worry in your heart
Sana değdikçe ruhum çekiliyor cennete, biraz yanaş
As I touch you, my soul is drawn to paradise, come closer
Sade sevgi değil, sadece aşk değil, olabiliriz arkadaş
Not just love, not just passion, we can be friends
(Yüksel)
(Get excited)
Bir gün benim benim olacaksın, emin ol
Someday you'll be mine, be sure
Ruhun derin bir nefes alacak
Your soul will breathe deeply
Bir gün benim olacaksın, emin ol
Someday you'll be mine, be sure
Hasretimiz son bulacak
Our longing will end
Odamıza geçtik çektik perdeleri
We went to my room and closed the curtains
Ne huzur doluyum, ne de çok derbederim
I'm peaceful, but also restless
Bedenine değsem, ben bizi kaybederim
If I touch your body, I'll lose control
Boşver, gel uzan manzara seyredelim
Forget it, come lie down and let's watch the view
İçinde her şey gizliyordun be demek
You were hiding everything inside, I see
Bak bak, kaç yıl geçti bekek
Look, look, how many years have passed
O boş insanları seyrederek
Watching those empty people
Yıldız kaydı, bu deli tuttu dilek
A star fell, this crazy guy made a wish
Dedim ki bana bir gün gelecek
I said one day she'll come to me
Ve o gece deli seni mest edecek
And that night this crazy guy will drive you wild
Aynen de öyle oldu, bana verdi dudak
That's exactly what happened, you gave me your lips
Biliyorum, bu odamız çok da sıcak
I know, this room is too warm
Dudaklarını bu deli ıslatacak
This crazy guy will wet your lips
Dudaklarını bu deli ıssıracak
This crazy guy will bite your lips
Baş parmağım dudağını tuttu çekti
My thumb held your lip and pulled
O yüzden çeneni zevkle öptüm
That's why I joyfully kissed your chin
Başta dur diyordu, sus pus etti
At first you said stop, but then you fell silent
Meşk yaşadıkça biz aşka düştük
As we practiced, we fell in love
Yüzündeki maske düştü
The mask on your face fell off
Özleme göre az seviştik
Compared to our longing, we made love too little
Ama ikimiz de durduk güçlü
But we both endured
Biliyorum sersemlemiştik
I know we were dizzy
Bir gün yaşandı ve de bitti
One day it happened and ended
Bizi öyle bırak yine gitti
She left us like that again
Sana diyorum dünya üç gün
I'm telling you, the world is three days
Üçte biri bak boşa gitti
A third of it was wasted
(Yüksel)
(Get excited)
Bir gün benim benim olacaksın, emin ol
Someday you'll be mine, be sure
Ruhun derin bir nefes alacak
Your soul will breathe deeply
Bir gün benim oalcaksın, emin ol
Someday you'll be mine, be sure
Hasretimiz son bulacak
Our longing will end
Odamıza geçtik çektik perdeleri
We went to my room and closed the curtains
Kıpkırmızı olmuş, sanki bir nar bedeni
Her body was bright red, like a pomegranate
Vücuduma dikti o buz gibi gözlerini
She fixed her icy gaze on my body
Yorganı çekti kapattı göğüslerini
She pulled the blanket up and covered her breasts





Writer(s): Reşit Kemal Kırık


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.