Paroles et traduction Resit Kemal - Emin Ol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İkimiz
için
de
göz
göre
göre
yine
gidiyor
bu
yıllar
Эти
годы
проходят
прямо
у
нас
на
глазах,
ради
нас
обоих
Senin
bedeninde,
benim
bedenimi
çeken
farklı
uyum
var
Между
нашими
телами
особая
гармония,
притягивающая
меня
к
тебе
Bizi
bir
görse,
aramızdakini
bütün
cihan
anlar
(yüksel)
Если
бы
нас
увидели,
весь
мир
понял
бы,
что
между
нами
(взбираюсь)
İstanbul′da
eve
götürüyor
bizi
bak
bu
sokaklar
Эти
улицы
ведут
нас
домой,
в
Стамбуле
Almışız
alkol,
insan
sevişmeden
neden
durur?
Мы
выпили,
зачем
сдерживаться,
если
хочется
любви?
Almışız
alkol,
söylesene
içimiz
neden
buruk?
Мы
выпили,
скажи,
почему
же
нам
так
горько?
Anladım
az
çok,
hemen
unutmak
istemiyorsun
onu
Я
понимаю,
ты
не
хочешь
сразу
забывать
его
Anladım
az
çok,
bir
aptal
bile
hisseder
hemen
bunu
Я
понимаю,
даже
дурак
сразу
это
почувствует
Ama
içtikçe
bedenin
geliyordu
yanıma
yavaş
yavaş
Но
с
каждым
глотком
твое
тело
медленно
приближалось
ко
мне
İnsan
sarhoşken
yalan
söyleyemez
kalbinde
var
telaş
Пьяный
человек
не
может
лгать,
в
твоем
сердце
тревога
Sana
değdikçe
ruhum
çekiliyor
cennete,
biraz
yanaş
Когда
я
прикасаюсь
к
тебе,
моя
душа
устремляется
в
рай,
подойди
ближе
Sade
sevgi
değil,
sadece
aşk
değil,
olabiliriz
arkadaş
Не
просто
любовь,
не
просто
страсть,
мы
можем
быть
друзьями
Bir
gün
benim
benim
olacaksın,
emin
ol
Однажды
ты
будешь
моей,
будь
уверена
Ruhun
derin
bir
nefes
alacak
Твоя
душа
вздохнет
полной
грудью
Bir
gün
benim
olacaksın,
emin
ol
Однажды
ты
будешь
моей,
будь
уверена
Hasretimiz
son
bulacak
Наша
тоска
закончится
Odamıza
geçtik
çektik
perdeleri
Мы
прошли
в
комнату
и
задернули
шторы
Ne
huzur
doluyum,
ne
de
çok
derbederim
Я
не
чувствую
ни
покоя,
ни
полного
отчаяния
Bedenine
değsem,
ben
bizi
kaybederim
Если
я
прикоснусь
к
твоему
телу,
я
потеряю
нас
обоих
Boşver,
gel
uzan
manzara
seyredelim
Неважно,
ложись,
будем
смотреть
на
пейзаж
İçinde
her
şey
gizliyordun
be
demek
Ты
скрывала
в
себе
все,
оказывается
Bak
bak,
kaç
yıl
geçti
bekek
Смотри,
смотри,
сколько
лет
прошло
O
boş
insanları
seyrederek
Наблюдая
за
этими
пустыми
людьми
Yıldız
kaydı,
bu
deli
tuttu
dilek
Упала
звезда,
этот
сумасшедший
загадал
желание
Dedim
ki
bana
bir
gün
gelecek
Я
сказал,
что
однажды
этот
день
настанет
Ve
o
gece
deli
seni
mest
edecek
И
этой
ночью
этот
безумец
опьянит
тебя
Aynen
de
öyle
oldu,
bana
verdi
dudak
Именно
так
и
случилось,
ты
подарила
мне
свои
губы
Biliyorum,
bu
odamız
çok
da
sıcak
Я
знаю,
в
этой
комнате
очень
жарко
Dudaklarını
bu
deli
ıslatacak
Этот
безумец
напоит
твои
губы
Dudaklarını
bu
deli
ıssıracak
Этот
безумец
укусит
твои
губы
Baş
parmağım
dudağını
tuttu
çekti
Мой
большой
палец
коснулся
твоей
губы
и
оттянул
ее
O
yüzden
çeneni
zevkle
öptüm
Поэтому
я
с
удовольствием
поцеловал
твой
подбородок
Başta
dur
diyordu,
sus
pus
etti
Сначала
ты
говорила
"стой",
потом
замолчала
Meşk
yaşadıkça
biz
aşka
düştük
Испытывая
страсть,
мы
влюбились
Yüzündeki
maske
düştü
Маска
с
твоего
лица
упала
Özleme
göre
az
seviştik
Мы
любили
друг
друга
меньше,
чем
скучали
Ama
ikimiz
de
durduk
güçlü
Но
мы
оба
держались
стойко
Biliyorum
sersemlemiştik
Я
знаю,
мы
были
ошеломлены
Bir
gün
yaşandı
ve
de
bitti
Один
день
прошел,
и
все
закончилось
Bizi
öyle
bırak
yine
gitti
Она
оставила
нас
так
и
ушла
Sana
diyorum
dünya
üç
gün
Я
говорю
тебе,
мир
— всего
три
дня
Üçte
biri
bak
boşa
gitti
Треть
его,
смотри,
прошла
впустую
Bir
gün
benim
benim
olacaksın,
emin
ol
Однажды
ты
будешь
моей,
будь
уверена
Ruhun
derin
bir
nefes
alacak
Твоя
душа
вздохнет
полной
грудью
Bir
gün
benim
oalcaksın,
emin
ol
Однажды
ты
будешь
моей,
будь
уверена
Hasretimiz
son
bulacak
Наша
тоска
закончится
Odamıza
geçtik
çektik
perdeleri
Мы
прошли
в
комнату
и
задернули
шторы
Kıpkırmızı
olmuş,
sanki
bir
nar
bedeni
Твое
тело,
словно
гранат,
стало
ярко-красным
Vücuduma
dikti
o
buz
gibi
gözlerini
Ты
впилась
в
меня
своими
ледяными
глазами
Yorganı
çekti
kapattı
göğüslerini
Ты
натянула
одеяло,
закрыв
свою
грудь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reşit Kemal Kırık
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.