Resit Kemal - Emin Ol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Resit Kemal - Emin Ol




Emin Ol
Будь уверена
Yüksel
Взбираюсь
İkimiz için de göz göre göre yine gidiyor bu yıllar
Эти годы проходят прямо у нас на глазах, ради нас обоих
Senin bedeninde, benim bedenimi çeken farklı uyum var
Между нашими телами особая гармония, притягивающая меня к тебе
Bizi bir görse, aramızdakini bütün cihan anlar (yüksel)
Если бы нас увидели, весь мир понял бы, что между нами (взбираюсь)
İstanbul′da eve götürüyor bizi bak bu sokaklar
Эти улицы ведут нас домой, в Стамбуле
Almışız alkol, insan sevişmeden neden durur?
Мы выпили, зачем сдерживаться, если хочется любви?
Almışız alkol, söylesene içimiz neden buruk?
Мы выпили, скажи, почему же нам так горько?
Anladım az çok, hemen unutmak istemiyorsun onu
Я понимаю, ты не хочешь сразу забывать его
Anladım az çok, bir aptal bile hisseder hemen bunu
Я понимаю, даже дурак сразу это почувствует
Ama içtikçe bedenin geliyordu yanıma yavaş yavaş
Но с каждым глотком твое тело медленно приближалось ко мне
İnsan sarhoşken yalan söyleyemez kalbinde var telaş
Пьяный человек не может лгать, в твоем сердце тревога
Sana değdikçe ruhum çekiliyor cennete, biraz yanaş
Когда я прикасаюсь к тебе, моя душа устремляется в рай, подойди ближе
Sade sevgi değil, sadece aşk değil, olabiliriz arkadaş
Не просто любовь, не просто страсть, мы можем быть друзьями
(Yüksel)
(Взбираюсь)
Bir gün benim benim olacaksın, emin ol
Однажды ты будешь моей, будь уверена
Ruhun derin bir nefes alacak
Твоя душа вздохнет полной грудью
Bir gün benim olacaksın, emin ol
Однажды ты будешь моей, будь уверена
Hasretimiz son bulacak
Наша тоска закончится
Odamıza geçtik çektik perdeleri
Мы прошли в комнату и задернули шторы
Ne huzur doluyum, ne de çok derbederim
Я не чувствую ни покоя, ни полного отчаяния
Bedenine değsem, ben bizi kaybederim
Если я прикоснусь к твоему телу, я потеряю нас обоих
Boşver, gel uzan manzara seyredelim
Неважно, ложись, будем смотреть на пейзаж
İçinde her şey gizliyordun be demek
Ты скрывала в себе все, оказывается
Bak bak, kaç yıl geçti bekek
Смотри, смотри, сколько лет прошло
O boş insanları seyrederek
Наблюдая за этими пустыми людьми
Yıldız kaydı, bu deli tuttu dilek
Упала звезда, этот сумасшедший загадал желание
Dedim ki bana bir gün gelecek
Я сказал, что однажды этот день настанет
Ve o gece deli seni mest edecek
И этой ночью этот безумец опьянит тебя
Aynen de öyle oldu, bana verdi dudak
Именно так и случилось, ты подарила мне свои губы
Biliyorum, bu odamız çok da sıcak
Я знаю, в этой комнате очень жарко
Dudaklarını bu deli ıslatacak
Этот безумец напоит твои губы
Dudaklarını bu deli ıssıracak
Этот безумец укусит твои губы
Baş parmağım dudağını tuttu çekti
Мой большой палец коснулся твоей губы и оттянул ее
O yüzden çeneni zevkle öptüm
Поэтому я с удовольствием поцеловал твой подбородок
Başta dur diyordu, sus pus etti
Сначала ты говорила "стой", потом замолчала
Meşk yaşadıkça biz aşka düştük
Испытывая страсть, мы влюбились
Yüzündeki maske düştü
Маска с твоего лица упала
Özleme göre az seviştik
Мы любили друг друга меньше, чем скучали
Ama ikimiz de durduk güçlü
Но мы оба держались стойко
Biliyorum sersemlemiştik
Я знаю, мы были ошеломлены
Bir gün yaşandı ve de bitti
Один день прошел, и все закончилось
Bizi öyle bırak yine gitti
Она оставила нас так и ушла
Sana diyorum dünya üç gün
Я говорю тебе, мир всего три дня
Üçte biri bak boşa gitti
Треть его, смотри, прошла впустую
(Yüksel)
(Взбираюсь)
Bir gün benim benim olacaksın, emin ol
Однажды ты будешь моей, будь уверена
Ruhun derin bir nefes alacak
Твоя душа вздохнет полной грудью
Bir gün benim oalcaksın, emin ol
Однажды ты будешь моей, будь уверена
Hasretimiz son bulacak
Наша тоска закончится
Odamıza geçtik çektik perdeleri
Мы прошли в комнату и задернули шторы
Kıpkırmızı olmuş, sanki bir nar bedeni
Твое тело, словно гранат, стало ярко-красным
Vücuduma dikti o buz gibi gözlerini
Ты впилась в меня своими ледяными глазами
Yorganı çekti kapattı göğüslerini
Ты натянула одеяло, закрыв свою грудь





Writer(s): Reşit Kemal Kırık


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.