Rhaissa Bittar - Boneca de Palha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rhaissa Bittar - Boneca de Palha




Boneca de Palha
Соломенная кукла
O Ary falava daquela boneca
Ари рассказывал о той кукле
Da cor do azeviche e da jabuticaba
Цвета азевича и ягод жабутикабы
Que acabava com o nego de branco
Которая сводила с ума белого парня
Mas vejam que essa vida não acaba
Но, видите ли, эта жизнь не кончается
Tava eu na feira de Embu das Artes
Я была на ярмарке ремесел в Эмбу
E numa barraquinha bem atrás de um Buda
И на лотке, прямо за Буддой
Vi chacoalhando uma boneca de palha
Увидела трясущуюся соломенную куклу
Toda espalhafatosa e toda cabeluda
Всю такую разряженную и лохматую
Chacoalho que me chacoalho
Трясусь, трясусь
Me espalho e me desembrulho
Разбрасываюсь и разворачиваюсь
Mas não me espeto com qualquer paspalho
Но не связываюсь с любым дураком
Quero um moço que me amasse sem fazer barulho
Хочу парня, который любил бы меня без лишнего шума
com vontade de te dar um malho
Так и хочется тебя стукнуть
perdido, até parece agulha
Ты потерялся, как иголка в стоге сена
Queria ter nascido um espantalho
Хотела бы я родиться пугалом
Isqueiro quebrado não faz fagulha
Сломанная зажигалка не даёт искры
Qual o seu nome, boneca?
Как тебя зовут, кукла?
É Célia. Que falsete!
Селия. Какой фальцет!
Até parece que tomou gás hélio
Как будто гелия наглоталась
Eu num consigo mais tirar o olho
Я не могу отвести глаз
Põe as barbas de molho, muito velho
Не надейся, ты слишком стар
Chacoalho que me chacoalho
Трясусь, трясусь
Me espalho e me desembrulho
Разбрасываюсь и разворачиваюсь
Mas não me espeto com qualquer paspalho
Но не связываюсь с любым дураком
Quero um moço que me amasse sem fazer barulho
Хочу парня, который любил бы меня без лишнего шума
Tem desse maltrapilho
Пожалей этого оборванца
Oh, minha boneca de palha
О, моя соломенная кукла
Que brilha no meu estribilho
Которая сияет в моем припеве
Que brilha, que brilha quando chacoalha
Которая сияет, сияет, когда трясётся
Chacoalho que me chacoalho
Трясусь, трясусь
Me espalho e me desembrulho
Разбрасываюсь и разворачиваюсь
Mas não me espeto com qualquer paspalho
Но не связываюсь с любым дураком
Quero um moço que me amasse sem fazer barulho
Хочу парня, который любил бы меня без лишнего шума
É eu!
Это я!





Writer(s): daniel galli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.