Rhett and Link feat. De Storm Power - The Alien Curse Words Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rhett and Link feat. De Storm Power - The Alien Curse Words Song




The Alien Curse Words Song
Песня о ругательствах инопланетян
Sometimes things happen to me, that make me want to curse. Like when I accidentally forget, where I left my manpurse.
Иногда со мной случаются вещи, милая, из-за которых хочется ругаться. Например, когда я случайно забываю, где оставил свою мужскую сумочку.
Not that I have a manpurse.
Не то чтобы у меня была мужская сумочка.
But I would prefer not to offend fellow humans 'cos I am one!
Но я бы предпочел не оскорблять других людей, потому что я сам человек!
If there was only cursing terminology that seemed appropriate in all situations...
Если бы только существовала ругательная терминология, которая была бы уместна во всех ситуациях...
Hey guys, guess what?
Ребята, знаете что?
What?
Что?
Yo, I landed on a planet that we used to call Pluto. These aliens attacked. I could'a sworn they known judo! I made it out alive with a gift to humanity. To my surprise it was a satchel of profanities! Peep gang. It was words like;
Я приземлился на планете, которую мы раньше называли Плутоном. На меня напали эти инопланетяне. Могу поклясться, они знали дзюдо! Я выбрался живым с подарком для человечества. К моему удивлению, это был мешочек с ругательствами! Взгляните, ребята. Там были такие слова, как:
Boomshkie
Бумшки
They said that.
Они так и сказали.
Snigglesnoorp, SwaqQ@ffufle, Imz#w, Zilkr*k, Glep**$h, D@rt@f#$
Снигглснюрп, СвакQ@ффуфле, Имз#в, Зилкр*к, Глеп**$ш, Д@ртаф#$
So offensive!
Так оскорбительно!
Dubopshazinski
Дубопшазински
Wow.
Вот это да.
Frozen cherries, Flin9p00p, W@fl@nk, DeRbrAgEl, Blarfelnoggle!
Замороженная вишня, Флин9п00п, В@фл@нк, ДеРбрАгЕл, Бларфелноггл!
And then they had the nerve to say,
А потом они еще имели наглость сказать,
Fl#rplest#mpkin!
Фл#рплэст#мпакин!
So I call NASA and I get outta there! Yup.
Так что я позвонил в НАСА и убрался оттуда! Ага.





Writer(s): rhett and link


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.