Paroles et traduction Rhett and Link feat. Freddie Wong - The Brainfreeze Song
So
you've
saved
a
little
room
for
dessert
(yeah)
Итак,
вы
сохранили
немного
места
для
десерта
(да).
Not
really
but
a
little
dessert
won't
hurt
(nah)
Не
совсем,
но
немного
десерта
не
повредит
(не-а).
But
wouldn't
you
know
a
bogo
promo
(oh)
Но
разве
ты
не
знаешь
промо-акции
bogo?
On
double
mint
chocolate
chip
cookie
dough
(oh)
На
двойном
мятном
шоколадном
тесте
для
печенья
(о!)
Before
your
mom
pulls
the
car
around
(yeah)
Пока
твоя
мама
не
остановила
машину
(да).
You
already
popped
the
lid
and
scarfed
it
down
(mmm)
Ты
уже
откинул
крышку
и
поцарапал
ее
(МММ).
Pace
yourself,
brother
Держи
себя
в
руках,
брат.
Your
mouth's
writing
checks
that
it's
roof
can't
cover
Твой
рот
выписывает
чеки,
которые
не
может
покрыть
крыша.
You're
gonna
get
an
ice
cream
headache
ow
У
тебя
будет
головная
боль
от
мороженого
АУ
You're
gonna
freeze
your
brain
Ты
заморозишь
свой
мозг.
No
way
to
ease
the
pain
Нет
способа
облегчить
боль.
You're
gonna
have
to
wait
it
out
Тебе
придется
переждать.
You've
got
a
ice
cream
headache
now
Теперь
у
тебя
голова
болит
как
от
мороженого
You're
the
one
to
blame
Ты
один
во
всем
виноват.
So
you
can't
complain
Так
что
ты
не
можешь
жаловаться.
You
ate
it
like
a
Grizzly
downin'
a
rainbow
trout
Ты
съел
ее,
как
гризли
съедает
радужную
форель.
He's
really
riving
it
on
that
trout
Он
действительно
клепает
эту
форель.
You
look
like
you've
been
kicked
in
the
balls
(oaahh)
Ты
выглядишь
так,
словно
тебя
ударили
по
яйцам
(о-о-о).
But
that
ain't
happ'nin
at
all
(nah)
Но
это
совсем
не
так
(не-а).
Let
me
simplify
things
for
ya
Позволь
мне
все
упростить
для
тебя.
You
see
your
[?]
Nerve
is
causing
[?]
Ты
видишь,
что
твой
[?]
нерв
вызывает
[?]
You're
gonna
get
an
ice
cream
headache
ow
У
тебя
будет
головная
боль
от
мороженого
АУ
You're
gonna
freeze
your
brain
Ты
заморозишь
свой
мозг.
No
way
to
ease
the
pain
Нет
способа
облегчить
боль.
You're
gonna
have
to
wait
it
out
Тебе
придется
переждать.
You've
got
a
ice
cream
headache
now
Теперь
у
тебя
голова
болит
как
от
мороженого
You're
the
one
to
blame
Ты
один
во
всем
виноват.
So
you
can't
complain
Так
что
ты
не
можешь
жаловаться.
You
ate
it
like
a
screech
owl
pecking
the
life
out
of
a
mouse
Ты
съел
ее,
как
сова,
выклевывающая
жизнь
из
мыши.
Like
a
pack
of
dingos
tearing
up
a
dairy
cow
Как
стая
динго,
разрывающая
дойную
корову.
I
bet
you
wish
you
were
lactose
intolerant
now...
Бьюсь
об
заклад,
сейчас
ты
жалеешь,
что
не
переносишь
лактозу...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhett And Link
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.