Paroles et traduction Rhett and Link feat. Hannah Hart - The Cat's 9 Lives Song
And
now,
the
world
premiere
of
how
a
cat
wasted
his
nine
lives.
А
теперь
мировая
премьера
фильма
о
том,
как
кот
растратил
свои
девять
жизней.
Looking
down
from
heaven,
Глядя
с
небес,
I
see
my
flat
carcass
in
front
a
seven-eleven.
Я
вижу
свою
плоскую
тушу
перед
номером
семь-одиннадцать.
Wish
I
could
say
it
was
the
first
time,
Хотел
бы
я
сказать,
что
это
было
в
первый
раз,
But
I'm
a
cat,
so
in
terms
of
lives
she's
had
nine.
Но
я
кот,
так
что
с
точки
зрения
жизней
у
нее
было
девять.
The
first
time
I
died
as
I
remember,
В
первый
раз,
когда
я
умер,
насколько
я
помню,
I
landed
on
my
feet,
but
it
was
into
a
blender;
Я
приземлился
на
ноги,
но
попал
в
блендер.
Next
life
my
fancy
feast
cans
has
something
in
him,
В
следующей
жизни
в
моих
причудливых
консервных
банках
есть
что-то
особенное.
The
really
fancy
thing
was
botulism;
Самой
причудливой
вещью
был
ботулизм.
Took
life
trhee
easy
napping
on
some
jeans,
Отнял
жизнь
у
трхи
легко,
дремля
на
каких-то
джинсах,
The
problem
was
the
jeans
were
in
a
washing
machine.
Проблема
была
в
том,
что
джинсы
были
в
стиральной
машине.
Don't
feel
sorry
for
me,
Не
жалей
меня.
I've
had
nine
times
the
life
that
you
could
ever
dream.
У
меня
в
девять
раз
была
жизнь,
о
которой
ты
только
можешь
мечтать.
Life
four!
I
became
a
pillow
on
Pinterest.
Жизнь
четвертая!
я
стал
подушкой
на
Pinterest.
Life
five!
I
died
from
sheer
disinterest.
Жизнь
пятая!
я
умер
от
чистого
безразличия.
Life
six!
Had
the
urge
to
fell
the
lava
on
my
whiskers.
Жизнь
шестая!
- мне
захотелось
выплеснуть
лаву
себе
на
усы.
Life
seven!
Chased
a
bird
into
a
wood
chipper.
Жизнь
семь!
загнал
птицу
в
Щепку.
Life
eight!
Donated
my
guts
for
tennis
rackets.
Жизнь
восемь!
пожертвовал
своими
кишками
на
теннисные
ракетки.
But
turns
out
that
don't
even
use
cat
guts,
can
you
put
that
in
brackets?
Но
оказалось,
что
они
даже
не
используют
кошачьи
кишки,
можете
ли
вы
заключить
это
в
скобки?
We
add
it
in
post!
Мы
добавим
это
в
пост!
I
hope
this
song
wasn't
a
drag,
Надеюсь,
эта
песня
не
была
занудой.
I
just
had
to
let
this
cat
out
of
the
bag.
Я
просто
должен
был
выпустить
этого
кота
из
мешка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhett And Link
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.