Paroles et traduction Rhiannon Giddens - I'm on My Way (with Francesco Turrisi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm on My Way (with Francesco Turrisi)
Я на пути (с Франческо Турризи)
I'm
watching
from
my
window
the
curtain
coming
down
Я
смотрю
из
окна,
как
занавес
опускается,
A
blue
as
black
as
morning,
a
silence
like
a
sound
Синий,
как
чернота
утра,
тишина,
словно
звук,
That
rattles
at
the
cages,
that
hold
my
heart
and
mind
Который
гремит
в
клетке,
где
томится
мой
разум
и
сердце,
Call
my
name
to
wonder
just
what
I
hope
to
find
Зовет
меня
к
чуду,
к
тому,
что
я
надеюсь
найти.
That
bird
so
high
above
the
fray,
what
should
he
mean
to
me?
Та
птица
так
высоко
над
суетой,
что
она
может
значить
для
меня?
His
crooked
song
gone
crazy
in
the
swaying
arms
of
trees
Ее
странная
песня
сходит
с
ума
в
качающихся
ветвях
деревьев,
That
wave
to
me
like
the
hungry
waitin'
for
the
tide
Которые
машут
мне,
словно
голодные,
ждущие
прилива.
My
tipping
boat
still
hopin'
I
might
reach
the
other
side
Моя
шаткая
лодка
все
еще
надеется
достичь
другого
берега.
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I'm
on
my
way
Я
не
знаю,
куда
иду,
но
я
на
пути.
Lord,
if
you
love
me,
keep
me,
I
pray
Господи,
если
ты
любишь
меня,
храни
меня,
молю.
A
little
bird
is
stretching
out
to
the
shimmering,
shaking
blue
Маленькая
птичка
тянется
к
мерцающей,
дрожащей
синеве.
Don't
know
where
I'm
going,
but
I
know
what
to
do
Не
знаю,
куда
иду,
но
знаю,
что
делать.
I
don't
know
the
hour
that
finds
me
in
this
room
Я
не
знаю,
в
какой
час
окажусь
в
этой
комнате,
Dust
around
my
feet
and
still
no
sugar
in
my
spoon
Пыль
вокруг
моих
ног,
и
до
сих
пор
нет
сахара
в
моей
ложке,
But
I've
only
got
the
taste
for
something
sweet
as
time
Но
я
жажду
лишь
чего-то
сладкого,
как
время,
Not
bottled
on
the
table,
but
still
hanging
on
the
vine
Не
разлитого
по
бутылкам
на
столе,
а
все
еще
висящего
на
лозе.
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I'm
on
my
way
Я
не
знаю,
куда
иду,
но
я
на
пути.
Lord,
if
you
love
me,
keep
me,
I
pray
Господи,
если
ты
любишь
меня,
храни
меня,
молю.
A
little
bird
is
stretching
out
to
the
shimmering,
shaking
blue
Маленькая
птичка
тянется
к
мерцающей,
дрожащей
синеве.
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I
know
what
to
do
Не
знаю,
куда
иду,
но
знаю,
что
делать.
Don't
know
where
I'm
going,
but
I
know
what
to
do
Не
знаю,
куда
иду,
но
знаю,
что
делать.
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I
know
what
to
do
Не
знаю,
куда
иду,
но
знаю,
что
делать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSEPH LEE HENRY, RHIANNON GIDDENS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.