Paroles et traduction Rhodes - Half a Mind to Stay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half a Mind to Stay
Half a Mind to Stay
Time
光と影が静かに溶けてく
Time
Time
and
shadow
melt
dimly
夜明けの街でひとり
So
Lonely
In
the
city
of
dawn,
so
lonely
もう叶うことない夢を抱きしめて
I
hold
a
dream
that
can
no
longer
be
fulfilled
君のこと想った
woo...
Thinking
of
you,
woo...
何も知らず
はしゃいでた季節を
I
will
not
forget
the
season
when
I
was
ignorant
and
frolicking
裸の心で
君を恋したモーメント
The
moment
I
fell
in
love
with
you
with
a
naked
heart
きらめく青春で
二人かさねたメモリー
The
memory
of
the
two
of
us
in
the
sparkling
youth
(Just
give
me
your
smile)
(Just
give
me
your
smile)
ちっぽけなあやまちを
何度もくりかえしたけど
Although
I
made
the
same
little
mistake
over
and
over
again
まぶしい瞬間(きおく)は
永遠に...
The
dazzling
moment
(memory)
will
last
forever...
Shine
離れていても君を感じてる
Shine
I
can
feel
you
even
if
we're
apart
こんなにもリアルな
My
Love
My
love
is
so
real
約束したあの場所は今でも
The
place
we
promised
is
still
裸の心で
君と燃えたエモーション
The
emotion
I
burned
with
you
with
a
naked
heart
ふるえる胸をあわせ
風にあずけたメッセージ
I
entrusted
the
message
to
the
wind
with
my
trembling
chest
(Just
give
me
your
smile)
(Just
give
me
your
smile)
はじめてのあのキスに
どれだけ救われたんだろう
How
much
was
I
saved
by
that
first
kiss?
いつも少し
遠くがあるような気がしていた
It
always
felt
like
something
was
a
little
far
away
切なくてまぶしい
My
Girl
My
girl
who
is
both
sad
and
dazzling
裸の心で
君を恋したモーメント
The
moment
I
fell
in
love
with
you
with
a
naked
heart
きらめく青春で
二人かさねたメモリー
The
memory
of
the
two
of
us
in
the
sparkling
youth
Any
Moment...
Any
Moment...
裸の心で
君と燃えたエモーション
The
emotion
I
burned
with
you
with
a
naked
heart
ふるえる胸をあわせ
風にあずけたメッセージ
I
entrusted
the
message
to
the
wind
with
my
trembling
chest
Everybody
thinks
we're
wrong.
Everybody
thinks
we're
wrong.
Maybe
yes,
Maybe
no,
Our
life.
Maybe
yes,
Maybe
no,
Our
life.
無防備で無邪気な
タフでリアルな日々
Defenseless
and
innocent,
tough
and
real
days
Any
world
is
all
our
world.
Any
world
is
all
our
world.
Every
world
is
all
our
world.
Every
world
is
all
our
world.
いつまでも輝く
二度と戻らぬ日々
Days
that
will
shine
forever,
never
to
return
(Just
give
me
your
smile)
(Just
give
me
your
smile)
空の星
にじませて
涙こぼれないように
Blurring
the
stars
in
the
sky,
so
I
won't
shed
any
tears
ぼくらは未来へ
We
are
heading
to
the
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Clarke, Daniel Whittington, Ryan Allshouse, Phil Siems
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.