Rhonda Vincent - Till They Came Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rhonda Vincent - Till They Came Home




Times were hard but they were fun
Времена были трудными, но они были забавными.
In 1941
в 1941
The year that Jim and Catherine fell in love
год, когда Джим и Кэтрин полюбили друг друга.
They were graduating college
они заканчивали колледж.
Their heads were full of knowledge
их головы были полны знаний.
And visions of taking on the world
и видения о том, как захватить мир,
But Uncle Sam and those Pearl Harbor bombs
кроме дяди Сэма и бомб из Перл-Харбор.
Pulled Jim away from Catherine′s arms
вытащил Джима из рук Катерины.
Then along came Vietnam
а потом появился Вьетнам.
In 1961
в 1961
The year that Bob and Mandy said "I do"
год, когда Боб и Мэнди сказали:"да".
They bought a house outside the city
они купили дом за городом.
Everything was sitting pretty
все было прекрасно.
But again old Uncle Sam said "I need you"
но снова старый дядя Сэм сказал: "Ты нужна мне".
Bob said "Mandy, honey I'll be back
Боб сказал: "Мэнди, милая, я вернусь.
Don′t you worry, you can count on that"
не волнуйся, можешь на это рассчитывать".
And as the headlines rolled
и когда заголовки закатились.
Every mother prayed
каждая мать молилась.
Every father layed awake
каждый отец лежал без сна.
The whole night through
всю ночь напролет.
Every brother bragged
каждый брат хвастался.
Every sister cried
каждая сестра плакала.
Every hometown across this land held on
каждый родной город на этой земле держался,
Til they came home
пока не вернулся домой.
Times were hard but they were fun
времена были трудными, но они были забавными.
In 1991
в 1991
The year that John and Sally said goodbye
год, когда Джон и Салли попрощались.
He held two kids in his arms
он держал двух детей в своих объятиях.
As she left for Desert Storm
когда она ушла в пустыню, шторм.
John could see the sadness in her eyes
Джон видел печаль в ее глазах.
He watched her sail away navy blue
он смотрел, как она уплывает, темно-синий.
Up on the quarter deck in full salute
на четверть колоды в полном Салюте.
And as the headlines rolled
и когда заголовки закатились.
Every mother prayed
каждая мать молилась.
Every father layed awake
каждый отец лежал без сна.
The whole night through
всю ночь напролет.
Every brother bragged
каждый брат хвастался.
Every sister cried
каждая сестра плакала.
Every hometown across this land held on
каждый родной город на этой земле держался,
Til they came home
пока они не вернулись домой,
Some came home as heroes
некоторые вернулись домой героями.
Proud to be back
горжусь тем, что вернулся.
Some came home as heroes
некоторые вернулись домой героями.
Covered with the flag
покрытый флагом.
And as the headlines rolled
и когда заголовки закатились.
Every mother prayed
каждая мать молилась.
Every father layed awake
каждый отец лежал без сна.
The whole night through
всю ночь напролет.
Every brother bragged
каждый брат хвастался.
Every sister cried
каждая сестра плакала.
Every hometown across this land held on
каждый родной город на этой земле держался,
Til they came home
пока не вернулся домой.
Every hometown across this land holds on
каждый родной город на этой земле держится.
Til they come home
пока они не вернутся домой.





Writer(s): HILL GEORGE BYRON, DEKLE THOMAS MICHAEL (MIKE)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.