Rhove feat. Shiva & Ghali - Compliquè - traduction des paroles en allemand

Compliquè - Ghali , Shiva , Rhove traduction en allemand




Compliquè
Compliquè
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, maman
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, Mama
So che lei è mama de la zone
Ich weiß, sie ist die Mama der Zone
Non guarda noi quando chiude gli occhi
Sie schaut uns nicht an, wenn sie die Augen schließt
Perché lei non ne ha bisogno
Weil sie es nicht braucht
Je sens je t'aime nella discothèque
Ich fühle 'Je t'aime' in der Diskothek
Maman non so chi mi la force
Mama, ich weiß nicht, wer mir die Kraft gibt
Nel quartier spengono la clair
Im Viertel machen sie das Licht aus
Tu non ti controlli (oh-oh)
Du kontrollierst dich nicht (oh-oh)
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Questе strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Strada, dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Strada, dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Non ti abituare mai a me
Gewöhn dich niemals an mich
Je t'aime (uh, ah)
Je t'aime (uh, ah)
Sto bevendo per dimenticarmi di te (uh, yeah)
Ich trinke, um dich zu vergessen (uh, yeah)
All'inferno l'amore è per i diavoli, e
In der Hölle ist die Liebe für die Teufel, und
Ho mal di denti a 16 carati, vabbè
Ich habe Zahnschmerzen von 16 Karat, na ja
Io sorrido, mon frè
Ich lächle, mein Bruder
Ora dammi un motivo se non è mai tardi
Jetzt gib mir einen Grund, wenn es nie zu spät ist
Per dirsi un, "Ti amo" e i contanti
Um sich ein „Ich liebe dich“ zu sagen und das Bargeld
Mi hanno reso cattivo tra i drammi
Sie haben mich böse gemacht inmitten der Dramen
Fuori da un finestrino, uoh-uoh
Aus einem Autofenster heraus, uoh-uoh
Nato per i sogni, non dirmi
Geboren für Träume, sag mir nicht
Che morirò per inseguirli
Dass ich sterben werde, um sie zu verfolgen
Sei il mio portafortuna
Du bist mein Glücksbringer
Darò la mia vita e salverò la tua perché
Ich werde mein Leben geben und deines retten, weil
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Je t'aime
Je t'aime
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Strada, dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Strada dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Non ti abituare mai a me
Gewöhn dich niemals an mich
La fami, i bébés
Die Familie, die Babys
Son grandi, non ora
Sie sind groß, nicht jetzt
La mami sta bene
Der Mama geht es gut
Suo figlio, un'icona
Ihr Sohn, eine Ikone
Da bambini come bimbi, bébés
Seit der Kindheit wie Kinder, Babys
Quelle strade come "See you again"
Diese Straßen wie „See You Again“
Ora figli di papà senza un'eredità
Jetzt Papas Söhne ohne Erbe
M'hai rubato un euro dal borsello di ma'
Du hast mir einen Euro aus Mamas Geldbeutel geklaut
Io non son cambiato mai, cambia tout intorno a me
Ich habe mich nie verändert, alles um mich herum verändert sich
Fumo ancora un po', perché ho ancora problèmes
Ich rauche immer noch ein bisschen, weil ich immer noch Probleme habe
Che il silenzio sa tutta la verità
Dass die Stille die ganze Wahrheit kennt
Rollami le J finché diventa hammam, yeah
Roll mir die Joints, bis es zum Hammam wird, yeah
Non c'è cosa che mi nuoce
Es gibt nichts, das mir schadet
Che mi fa soffrire e divertire più di te
Das mich mehr leiden lässt und amüsiert als du
L'ho chiesto a Dio più volte, ora non ho più voce
Ich habe Gott mehrmals gefragt, jetzt habe ich keine Stimme mehr
Faccio testa o croce, baby, tra te e la cité
Ich werfe Kopf oder Zahl, Baby, zwischen dir und der Siedlung
(Queste strade sono compliqué)
(Diese Straßen sind compliqué)
Strada, dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Queste strade sono compliqué
Diese Straßen sind compliqué
Strada dolce casa (compliqué)
Straße, süßes Zuhause (compliqué)
È complicata (tra me e te)
Sie ist kompliziert (zwischen mir und dir)
E ovunque vada (compliqué)
Und wohin ich auch gehe (compliqué)
Non ti abituare mai a me
Gewöhn dich niemals an mich





Writer(s): Ghali Amdouni, Federico Vaccari, Pietro Miano, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena, Emilio Antonio Barberini, Samuel Roveda, Umberto Odoguardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.