Rhove feat. Shiva & Ghali - Compliquè - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rhove feat. Shiva & Ghali - Compliquè




Compliquè
Complicated
Je t'aime, je t'aime, je t'aime, maman
I love you, I love you, I love you, mama
So che lei è mama de la zone
I know she's the mama of the hood
Non guarda noi quando chiude gli occhi
She doesn't even look at us when she closes her eyes
Perché lei non ne ha bisogno
Because she doesn't need to
Je sens je t'aime nella discothèque
I feel I love you in the nightclub
Maman non so chi mi la force
Mama, I don't know who gives me the strength
Nel quartier spengono la clair
They turn off the lights in the neighborhood
Tu non ti controlli (oh-oh)
You don't have any control (oh-oh)
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Questе strade sono compliqué
These streets are complicated
Strada, dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Strada, dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Non ti abituare mai a me
Don't ever get used to me
Je t'aime (uh, ah)
I love you (uh, ah)
Sto bevendo per dimenticarmi di te (uh, yeah)
I'm drinking to forget about you (uh, yeah)
All'inferno l'amore è per i diavoli, e
To hell with love, it's for the devils, and
Ho mal di denti a 16 carati, vabbè
I have a toothache in 16 karats, whatever
Io sorrido, mon frè
I'm smiling, my bro
Ora dammi un motivo se non è mai tardi
Now give me a reason if it's never too late
Per dirsi un, "Ti amo" e i contanti
To say "I love you" and the money
Mi hanno reso cattivo tra i drammi
They've made me mean amidst the dramas
Fuori da un finestrino, uoh-uoh
Out of a window, uoh-uoh
Nato per i sogni, non dirmi
Born for dreams, don't tell me
Che morirò per inseguirli
That I'll die chasing after them
Sei il mio portafortuna
You're my lucky charm
Darò la mia vita e salverò la tua perché
I'll give my life and save yours because
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Je t'aime
I love you
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Strada, dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Strada dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Non ti abituare mai a me
Don't ever get used to me
La fami, i bébés
The fam, the babies
Son grandi, non ora
They're big, not now
La mami sta bene
Mami's doing well
Suo figlio, un'icona
Her son, an icon
Da bambini come bimbi, bébés
As children like babies
Quelle strade come "See you again"
Those streets like "See you again"
Ora figli di papà senza un'eredità
Now daddy's boys without an inheritance
M'hai rubato un euro dal borsello di ma'
You stole a euro from my mom's purse
Io non son cambiato mai, cambia tout intorno a me
I never changed, everything around me changes
Fumo ancora un po', perché ho ancora problèmes
I still smoke a little because I still have problems
Che il silenzio sa tutta la verità
That the silence knows the whole truth
Rollami le J finché diventa hammam, yeah
Roll me the J's until it becomes a hammam, yeah
Non c'è cosa che mi nuoce
There is nothing that hurts me
Che mi fa soffrire e divertire più di te
That makes me suffer and makes me laugh more than you
L'ho chiesto a Dio più volte, ora non ho più voce
I asked God several times, now I have no more voice
Faccio testa o croce, baby, tra te e la cité
I flip a coin, baby, between you and the neighborhood
(Queste strade sono compliqué)
(These streets are complicated)
Strada, dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Queste strade sono compliqué
These streets are complicated
Strada dolce casa (compliqué)
Street, home sweet home (complicated)
È complicata (tra me e te)
It's complicated (between you and me)
E ovunque vada (compliqué)
And everywhere I go (complicated)
Non ti abituare mai a me
Don't ever get used to me





Writer(s): Ghali Amdouni, Federico Vaccari, Pietro Miano, Andrea Arrigoni, Davide Maddalena, Emilio Antonio Barberini, Samuel Roveda, Umberto Odoguardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.