Rhove - LAPROVINCE #1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rhove - LAPROVINCE #1




LAPROVINCE #1
LAPROVINCE #1
Tuta D-E Menezes, pa-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
Covered face, okay, pa-pam-pam
Passamontagna è verde, Ballas
Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
Everything in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Ten M will be twenty, Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Eh, bébé, bébé, se piangevo da bébé, sì, pam-pam, mirino sopra il tetto
Eh, baby, baby, if I cried as a baby, yeah, pam-pam, sight on the roof
Muta da surf, no Hi Tech, una Kalen' blanc e black
Wetsuit, no Hi Tech, a Kalen' white and black
Ayoub, Ayoub impenna, ha un triciclo
Ayoub, Ayoub popping a wheelie, he's got a tricycle
Un TemTem bianco come un cigno
A TemTem white as a swan
Un rapper citofona al mio civico
A rapper's buzzing at my door
Non rispondo, ho un contratto lo firmo
I don't answer, I have a contract to sign
Un criminal non porterà a casa il pane
A criminal won't bring home the bread
Porterà a ma' solo dolore e lacrime
He will bring ma' only pain and tears
Non ho mai toccato una pistola
I've never touched a gun
È l'arma degli ignoranti, non la so usare
It's the weapon of the ignorant, I don't know how to use it
Non faccio dissing, non ne vale la pena
I don't do dissing, it's not worth it
Per questi rapper non ne vale la pena
For these rappers it's not worth it
Tanto faccio due pezzi conscious
I'll make two conscious tracks
E li mando tutti a casa come in quarantena
And send them all home like in quarantine
Okay, okay, waka waka, tiki taka, l'unico senza tipa fake in Italia
Okay, okay, waka waka, tiki taka, the only one without a fake chick in Italy
E sono la bocca della verità, è scomoda, qualcuno deve raccontarla
And I'm the mouth of truth, it's uncomfortable, someone has to tell it
La musica è ma–, sono un ragazzino di provincia, tu mi sottovaluti
The music is ma–, I'm a kid from the province, you underestimate me
Non sono il king della cassa dritta
I'm not the king of the straight bass
Sono il king delle hit, se vuoi fare i soldi chiamami
I'm the king of hits, if you want to make money, call me
Ho tolto da lavoro mia mamma in soli dieci mesi sputati
I got my mom out of work in just ten months
Sì, frate', la verità è che tu ti sei comprato due tute in un anno
Yeah, bro', the truth is you bought yourself two tracksuits in a year
E nessuno si ricorda di te nel giro di due anni
And nobody will remember you in two years
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
Covered face, okay, pa-pam-pam
Passamontagna è verde, Ballas
Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
Everything in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Ten M will be twenty, Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Ho preso una bitch, l'ho portata in hotel
I picked up a bitch, took her to a hotel
Tuta Adidas azzurra e blanc, ho preso l'Italia e l'ho portata in France
Blue and white Adidas tracksuit, took Italy and brought it to France
E Menezes, pa-pam-pam, un Casio, tre moto e un casque intégral
And Menezes, pa-pam-pam, a Casio, three bikes and a full-face helmet
Seba è Rossi, sì, come Valentino, balzavamo su un cinquantino rubato
Seba is Rossi, yeah, like Valentino, we were jumping on a stolen fifty
Io stavo in stazione, andavo da un paese all'altro, Vanzago, Lainate, Pogliano
I was at the station, going from one town to another, Vanzago, Lainate, Pogliano
Ai miei concerti non venire vestito di bianco, sì, ti sporcheresti in un attimo
Don't come to my concerts dressed in white, yeah, you'd get dirty in a second
Sai che da bébé il freddo sembrava trattarmi meglio delle persone a l'école
You know, as a baby the cold seemed to treat me better than people at l'école
Sì, ho mollato l'école Clerici, Cannizzaro, faccio il rapper
Yeah, I dropped out of l'école Clerici, Cannizzaro, I'm a rapper
Figli dei miei prof mi ascoltano più di loro, mi dicevano di trovarmi un lavoro
My teachers' kids listen to me more than they do, they told me to find a job
Ora loro sono schiavi del lavoro, io faccio il loro stipendio in un giorno
Now they are slaves to work, I make their salary in a day
Tiro su dei ragazzini di provincia, nei loro occhi vedo fame e rabbia
I'm shooting at kids from the province, I see hunger and rage in their eyes
La stessa, avevo due vestiti, uno per la domenica, uno per la settimana
The same, I had two outfits, one for Sunday, one for the week
Due scarpe, una per uscire la sera, una per giocare al campetto con Zanza
Two shoes, one for going out at night, one for playing on the court with Zanza
Non sai quant'è bello vedere mia mamma sentirsi bella con una collana
You don't know how good it feels to see my mom feel beautiful with a necklace
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Volto coperto, okay, pa-pam-pam
Covered face, okay, pa-pam-pam
Passamontagna è verde, Ballas
Balaclava is green, Ballas
Volto coperto come Tutankhamon
Face covered like Tutankhamun
Tuta D-E Menezes, pa-pam-pam
Tracksuit by D-E Menezes, pa-pam-pam
Tutto in undici mesi, pa-pam-pam
Everything in eleven months, pa-pam-pam
Dieci M saranno venti Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Ten M will be twenty, Chacal, okay-okay-okay-okay-okay
Eh
Eh
Okay-okay-okay-okay-okay
Okay-okay-okay-okay-okay
Eh, ah
Eh, ah





Writer(s): Andrea Usai, Antonio Sassone, Emilio Antonio Barberini, Samuel Roveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.