Paroles et traduction en allemand Rhxs - Roundabouts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
down
and
out
couple
thousand
times
Ich
war
schon
ein
paar
tausend
Mal
am
Boden
Round
and
round
like
round
abouts
Rund
und
rund
wie
im
Kreisverkehr
Bouncing
round
just
ride
it
out
Auf
und
ab,
reite
es
einfach
aus
I've
been
down
and
out
couple
thousand
times
Ich
war
schon
ein
paar
tausend
Mal
am
Boden
Round
and
round
like
round
abouts
Rund
und
rund
wie
im
Kreisverkehr
Bouncing
round
just
ride
it
out
Auf
und
ab,
reite
es
einfach
aus
A
couple
years
ago
I
turned
bad
and
I
lost
my
way
Vor
ein
paar
Jahren
bin
ich
abgedriftet
und
habe
meinen
Weg
verloren
But
now
I'm
making
up
and
I
swear
I've
got
plenty
of
days
Aber
jetzt
hole
ich
auf
und
ich
schwöre,
ich
habe
noch
viele
Tage
I've
got
plenty
of
time
to
be
changing
in
plenty
of
ways
Ich
habe
viel
Zeit,
mich
auf
viele
Arten
zu
verändern
Now
that
I've
found
myself
and
I'm
finally
finding
my
way
Jetzt,
wo
ich
mich
selbst
gefunden
habe
und
endlich
meinen
Weg
finde
Now
that
I've
realised
life
ain't
always
about
that
race
Jetzt,
wo
ich
erkannt
habe,
dass
es
im
Leben
nicht
immer
um
das
Rennen
geht
Life's
about
taking
time
and
always
showing
that
grace
Im
Leben
geht
es
darum,
sich
Zeit
zu
nehmen
und
immer
diese
Anmut
zu
zeigen
And
I
know
negative
vibes
they
do
often
take
place
Und
ich
weiß,
negative
Schwingungen
treten
oft
auf
And
negative
thoughts
they
try
knock
you
back
from
your
break
Und
negative
Gedanken
versuchen,
dich
von
deinem
Durchbruch
abzuhalten
I've
been
in
many
bad
gaffs
and
many
bad
hoods
in
states
Ich
war
in
vielen
schlechten
Buden
und
vielen
schlechten
Gegenden
in
Staaten
I
seen
life
turn
dark
in
the
blink
of
an
eye
watch
face
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Leben
im
Handumdrehen
dunkel
wurde
I
seen
life
turn
dark
when
I
broke
and
I've
lost
my
mates
Ich
habe
gesehen,
wie
das
Leben
dunkel
wurde,
als
ich
pleite
war
und
meine
Kumpels
verloren
habe
One
knife
one
shot
one
op
that's
all
that
it
takes
Ein
Messer,
eine
Kugel,
eine
OP,
das
ist
alles,
was
es
braucht
And
We
need
to
guide
these
people
Und
wir
müssen
diese
Leute
führen
And
we
need
to
make
them
realise
Und
wir
müssen
sie
erkennen
lassen
That
it
all
ticks
round
like
closewise
Dass
sich
alles
im
Uhrzeigersinn
dreht
We
need
to
make
them
see
it
right
Wir
müssen
sie
dazu
bringen,
es
richtig
zu
sehen
It
doesn't
cost
nothing
to
be
polite
Es
kostet
nichts,
höflich
zu
sein
There's
always
an
option
to
having
a
fight
Es
gibt
immer
eine
Option
zum
Kämpfen
There's
always
going
left
instead
of
right
Es
gibt
immer
die
Möglichkeit,
nach
links
statt
nach
rechts
zu
gehen
This
life
that
we
got
right
now
it's
bright
Dieses
Leben,
das
wir
jetzt
haben,
es
ist
hell
And
I
swear
that
the
light
ain't
going
out
Und
ich
schwöre,
dass
das
Licht
nicht
ausgeht
I'm
still
flowing
now
swear
that
I'll
never
bounce
Ich
fließe
immer
noch,
schwöre,
dass
ich
niemals
aufgeben
werde
I
be
on
the
main
stage
you
be
looking
Micky
mouse
Ich
bin
auf
der
Hauptbühne,
du
siehst
aus
wie
Micky
Maus
I
been
in
my
girls
crib
you
be
in
your
momma's
house
Ich
war
im
Haus
meiner
Süßen,
du
bist
im
Haus
deiner
Mama
I've
been
riding
I've
been
Ich
bin
gefahren,
ich
bin
I've
been
riding
I've
been
Ich
bin
gefahren,
ich
bin
I've
been
riding
I've
been
Ich
bin
gefahren,
ich
bin
I've
been
riding
I've
been
Ich
bin
gefahren,
ich
bin
Down
and
out
couple
thousand
times
Ein
paar
tausend
Mal
am
Boden
gewesen
Round
and
round
like
round
abouts
Rund
und
rund
wie
im
Kreisverkehr
Bouncing
round
just
ride
it
out
Auf
und
ab,
reite
es
einfach
aus
Now
I
honestly
know
that
I
ain't
ever
gonna
go
stop
Jetzt
weiß
ich
ehrlich,
dass
ich
niemals
aufhören
werde
Nah
I
ain't
gonna
stop
till
I
hit
the
top
or
I
hit
my
peak
Nein,
ich
werde
nicht
aufhören,
bis
ich
die
Spitze
erreiche
oder
meinen
Höhepunkt
erreiche
I'm
out
here
writing
and
rhyming
lyrics
and
slapping
on
beats
Ich
bin
hier
draußen,
schreibe
und
reime
Texte
und
klatsche
sie
auf
Beats
Man
I'm
out
here
doing
music
thing
and
I
do
it
all
week
Mann,
ich
bin
hier
draußen
und
mache
Musik,
und
ich
mache
es
die
ganze
Woche
It
wasn't
always
like
this
nah
cause
the
river
run
deep
Es
war
nicht
immer
so,
nein,
denn
der
Fluss
ist
tief
I
was
all
sidetracked
back
then
it's
like
I
was
asleep
Ich
war
damals
völlig
abgelenkt,
es
war,
als
würde
ich
schlafen
I
got
a
little
help
from
someone
and
I
took
that
leap
Ich
habe
ein
wenig
Hilfe
von
jemandem
bekommen
und
ich
habe
diesen
Sprung
gewagt
I
couldn't
of
done
that
by
myself
so
now
it's
all
peak
Ich
hätte
das
nicht
alleine
geschafft,
also
ist
jetzt
alles
Spitze
And
I've
gotta
thank
person
Und
ich
muss
dieser
Person
danken
But
I've
gotta
do
it
indirectly
Aber
ich
muss
es
indirekt
tun
Filled
up
my
heart
up
when
It
was
all
empty
Hast
mein
Herz
aufgefüllt,
als
es
ganz
leer
war
Gave
me
something
so
I
had
plenty
Hast
mir
etwas
gegeben,
so
dass
ich
viel
hatte
Opened
so
many
doors
so
now
that
I'm
gonna
go
and
do
a
hella
lot
in
my
twenties
Hast
so
viele
Türen
geöffnet,
dass
ich
jetzt
in
meinen
Zwanzigern
eine
Menge
machen
werde
Do
it
all
trendy
Mach
es
ganz
trendy
I
was
all
Kenzo
Ich
war
ganz
Kenzo
Now
I'm
on
Fendi
Jetzt
bin
ich
auf
Fendi
Living
like
Presley
Lebe
wie
Presley
Without
kindness
Ohne
Freundlichkeit
Then
what
have
we
got
Was
haben
wir
dann?
You
could
have
unlimited
money
unlimited
cars
but
when
will
it
stop?
Du
könntest
unbegrenzt
Geld
haben,
unbegrenzt
Autos,
aber
wann
wird
es
aufhören?
All
we
need
is
eachother
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
einander
When
will
that
penny
drop?
Wann
wird
dieser
Groschen
fallen?
All
we
need
is
eachother
Alles
was
wir
brauchen,
ist
einander.
Cause
each
others's
all
that
we've
got
Weil
wir
nur
einander
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhxs Cj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.