Rhxs - Roundabouts - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Rhxs - Roundabouts




Roundabouts
Kreisverkehre
I've been down and out couple thousand times
Ich war schon ein paar tausend Mal am Boden
Round and round like round abouts
Rund und rund wie im Kreisverkehr
Bouncing round just ride it out
Auf und ab, reite es einfach aus
I've been down and out couple thousand times
Ich war schon ein paar tausend Mal am Boden
Round and round like round abouts
Rund und rund wie im Kreisverkehr
Bouncing round just ride it out
Auf und ab, reite es einfach aus
A couple years ago I turned bad and I lost my way
Vor ein paar Jahren bin ich abgedriftet und habe meinen Weg verloren
But now I'm making up and I swear I've got plenty of days
Aber jetzt hole ich auf und ich schwöre, ich habe noch viele Tage
I've got plenty of time to be changing in plenty of ways
Ich habe viel Zeit, mich auf viele Arten zu verändern
Now that I've found myself and I'm finally finding my way
Jetzt, wo ich mich selbst gefunden habe und endlich meinen Weg finde
Now that I've realised life ain't always about that race
Jetzt, wo ich erkannt habe, dass es im Leben nicht immer um das Rennen geht
Life's about taking time and always showing that grace
Im Leben geht es darum, sich Zeit zu nehmen und immer diese Anmut zu zeigen
And I know negative vibes they do often take place
Und ich weiß, negative Schwingungen treten oft auf
And negative thoughts they try knock you back from your break
Und negative Gedanken versuchen, dich von deinem Durchbruch abzuhalten
I've been in many bad gaffs and many bad hoods in states
Ich war in vielen schlechten Buden und vielen schlechten Gegenden in Staaten
I seen life turn dark in the blink of an eye watch face
Ich habe gesehen, wie das Leben im Handumdrehen dunkel wurde
I seen life turn dark when I broke and I've lost my mates
Ich habe gesehen, wie das Leben dunkel wurde, als ich pleite war und meine Kumpels verloren habe
One knife one shot one op that's all that it takes
Ein Messer, eine Kugel, eine OP, das ist alles, was es braucht
And We need to guide these people
Und wir müssen diese Leute führen
And we need to make them realise
Und wir müssen sie erkennen lassen
That it all ticks round like closewise
Dass sich alles im Uhrzeigersinn dreht
We need to make them see it right
Wir müssen sie dazu bringen, es richtig zu sehen
It doesn't cost nothing to be polite
Es kostet nichts, höflich zu sein
There's always an option to having a fight
Es gibt immer eine Option zum Kämpfen
There's always going left instead of right
Es gibt immer die Möglichkeit, nach links statt nach rechts zu gehen
This life that we got right now it's bright
Dieses Leben, das wir jetzt haben, es ist hell
And I swear that the light ain't going out
Und ich schwöre, dass das Licht nicht ausgeht
I'm still flowing now swear that I'll never bounce
Ich fließe immer noch, schwöre, dass ich niemals aufgeben werde
I be on the main stage you be looking Micky mouse
Ich bin auf der Hauptbühne, du siehst aus wie Micky Maus
I been in my girls crib you be in your momma's house
Ich war im Haus meiner Süßen, du bist im Haus deiner Mama
I've been riding I've been
Ich bin gefahren, ich bin
I've been riding I've been
Ich bin gefahren, ich bin
I've been riding I've been
Ich bin gefahren, ich bin
I've been riding I've been
Ich bin gefahren, ich bin
Down and out couple thousand times
Ein paar tausend Mal am Boden gewesen
Round and round like round abouts
Rund und rund wie im Kreisverkehr
Bouncing round just ride it out
Auf und ab, reite es einfach aus
Now I honestly know that I ain't ever gonna go stop
Jetzt weiß ich ehrlich, dass ich niemals aufhören werde
Nah I ain't gonna stop till I hit the top or I hit my peak
Nein, ich werde nicht aufhören, bis ich die Spitze erreiche oder meinen Höhepunkt erreiche
I'm out here writing and rhyming lyrics and slapping on beats
Ich bin hier draußen, schreibe und reime Texte und klatsche sie auf Beats
Man I'm out here doing music thing and I do it all week
Mann, ich bin hier draußen und mache Musik, und ich mache es die ganze Woche
It wasn't always like this nah cause the river run deep
Es war nicht immer so, nein, denn der Fluss ist tief
I was all sidetracked back then it's like I was asleep
Ich war damals völlig abgelenkt, es war, als würde ich schlafen
I got a little help from someone and I took that leap
Ich habe ein wenig Hilfe von jemandem bekommen und ich habe diesen Sprung gewagt
I couldn't of done that by myself so now it's all peak
Ich hätte das nicht alleine geschafft, also ist jetzt alles Spitze
And I've gotta thank person
Und ich muss dieser Person danken
But I've gotta do it indirectly
Aber ich muss es indirekt tun
Filled up my heart up when It was all empty
Hast mein Herz aufgefüllt, als es ganz leer war
Gave me something so I had plenty
Hast mir etwas gegeben, so dass ich viel hatte
Opened so many doors so now that I'm gonna go and do a hella lot in my twenties
Hast so viele Türen geöffnet, dass ich jetzt in meinen Zwanzigern eine Menge machen werde
Do it all trendy
Mach es ganz trendy
I was all Kenzo
Ich war ganz Kenzo
Now I'm on Fendi
Jetzt bin ich auf Fendi
Living like Presley
Lebe wie Presley
But
Aber
Without love
Ohne Liebe
Without kindness
Ohne Freundlichkeit
Then what have we got
Was haben wir dann?
You could have unlimited money unlimited cars but when will it stop?
Du könntest unbegrenzt Geld haben, unbegrenzt Autos, aber wann wird es aufhören?
All we need is eachother
Alles, was wir brauchen, ist einander
When will that penny drop?
Wann wird dieser Groschen fallen?
All we need is eachother
Alles was wir brauchen, ist einander.
Cause each others's all that we've got
Weil wir nur einander haben.





Writer(s): Rhxs Cj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.