Paroles et traduction Rhymastic - Tượng
Yo
check
it
out
(ok)
Yo
check
it
out
(okay)
Tụi
mày
phải
biết
đến
tao
(sao,
sao)
You
gotta
know
about
me
(what,
what)
Dù
đéo
nổi
tiếng
hay
tạo
hit
lần
nào
Even
though
I
ain't
famous
or
made
a
single
hit
Nhưng
vì
Binz
đã
từng
viết
shout
out
But
because
Binz
once
gave
me
a
shout
out
Nên
là
mày
phải
biết
về
tao
(what
the
fuck?)
That
means
you
gotta
know
about
me
(what
the
fuck?)
Đây
là
logic
của
Underground
(á)
This
is
the
logic
of
the
Underground
(yeah)
Vì
mày
từng
một
lần
duy
nhất
nhận
xét
về
tao
(ok)
Because
you
once,
just
once,
commented
on
me
(okay)
Dù
tít
từ
lâu
mà
chưa
biết
vì
đâu
Even
though
it
was
ages
ago
and
I
don't
know
why
Cho
dù
mình
kiếp
này
chưa
biết
mặt
nhau
Even
though
we
haven't
met
in
this
lifetime
Chưa
bao
giờ
nhắc
tên
nhưng
mày
phải
biết
(cái
gì?)
I
never
mentioned
your
name,
but
you
gotta
know
(what?)
Vì
sự
nghiệp
bú
fame
mà
bọn
tao
mải
miết
(hả)
Because
of
our
relentless
pursuit
of
fame-seeking
(huh)
Đợi
mày
reply
nay
mai
có
bài
tiếp
(wow)
Wait
for
your
reply,
and
tomorrow
there'll
be
another
track
(wow)
Dùng
cái
độ
rảnh
để
khiến
mày
hãi
khiếp
Using
my
free
time
to
scare
the
shit
out
of
you
Không
reply
tiếp,
là
coi
như
tao
thắng
If
you
don't
reply
again,
it
means
I
win
Trò
này
tao
biết
vì
xài
đã
bao
năm
I
know
this
game
because
I've
been
playing
it
for
years
Tụi
tao
bất
diệt,
trong
cái
ao
làng
We're
immortal,
in
this
small
pond
Những
tin
thất
thiệt
tụi
tao
luôn
welcome
We
always
welcome
false
rumors
(Uầy,
mấy
anh
ý
ngầu
vãi
chưởng)
(Whoa,
these
guys
are
so
cool)
Ayy,
em
zai
follow
thần
tượng,
cứ
tưởng
là
có
gì
hay
ho
Ayy,
young
boys
follow
idols,
thinking
it's
something
cool
Hóa
ra
cũng
chỉ
là
pho
tượng,
hay
ho
ra
máu
và
thở
phì
phò
Turns
out
it's
just
a
statue,
bleeding
and
panting
Em
gái
cũng
đam
mê
anh
tượng,
cứ
tưởng
anh
tượng
bùng
cháy
cả
thây
tro
Young
girls
are
also
obsessed
with
the
statue,
thinking
it
burns
with
passion
Nhưng
gặp
phải
anh
Thiện
yêu
dấu,
nên
chỉ
thấy
tình
nghĩa
thầy
trò
But
they
meet
Thien,
the
beloved,
and
only
see
the
teacher-student
bond
Ayy,
tượng
em
là
mấy
thằng
tai
trâu
Ayy,
your
statues
are
just
a
bunch
of
tone-deaf
fools
Không
phải
tai
họa
thì
anh
chẳng
ngại
đâu
If
they
weren't
a
disaster,
I
wouldn't
mind
Chẳng
là
ai
cả
thì
anh
hơi
ngại
đấu
If
they
weren't
anyone,
I'd
hesitate
to
fight
Nhưng
nếu
em
bảo
là
đại
ca
thì
anh
xả
cho
vài
câu
But
if
you
claim
to
be
the
big
boss,
I'll
drop
some
lines
on
you
Nghe
nói
tượng
chơi
rap
đã
lâu,
Heard
your
statues
have
been
rapping
for
a
while
Nhưng
cái
flow
như
thằng
trẩu
mới
biết
rap
buổi
đầu
But
their
flow
is
like
a
newbie
who
just
started
rapping
Beat
chạy
sau
kệ
từ
ngữ
cứ
chạy
đi
đâu,
rồi
kháo
nhau
The
beat
lags
behind,
the
words
go
astray,
then
they
gossip
Laid
back
phải
thế
mới
ngầu
That's
how
laid-back
should
be
BDT
mà
nghe
thấy
chắc
là
sầu
If
BDT
heard
it,
they'd
be
sad
Chắc
là
rơi
nước
mắt
mà
đau
Probably
shedding
tears
of
pain
Thắt
ruột
gan
vì
mấy
thằng
oắt
đời
sau
đã
bắt
đầu
quên
phắt
lời
tao
Gut-wrenching
because
the
young
whippersnappers
started
forgetting
my
lyrics
Mất
công
tao
từng
vắt
cả
não
một
thời
I
used
to
rack
my
brain
for
a
while
Chỉ
để
cuối
cùng
mấy
thằng
óc
nhão
được
lợi
Only
for
these
brainless
kids
to
benefit
in
the
end
Uhm,
nhưng
tượng
em
giỏi
toàn
là
dân
chuyên
về
lời
Uhm,
but
your
statues
are
experts
in
lyrics
Còn
anh
Thiện
ngồi
cười
và
nói
trên
sóng
1 tiếng
thế
thôi
While
Thien
sits
and
laughs,
talking
on
the
airwaves
for
an
hour,
that's
all
Mà
tiền
và
tiếng
đếm
vội
cũng
hơn
tượng
em
kiếm
cả
đời
But
the
money
and
fame
he
counts
quickly
are
more
than
your
statues
earn
in
a
lifetime
Nên
nó
phải
liếm
thật
vội
mới
có
được
miếng
mà
chơi
(ôi
trời)
So
they
have
to
lick
it
fast
to
get
a
piece
of
the
pie
(oh
man)
Em
zai
follow
thần
tượng,
cứ
tưởng
là
có
gì
hay
ho
Young
boys
follow
idols,
thinking
it's
something
cool
Hóa
ra
cũng
chỉ
là
pho
tượng,
hay
ho
ra
máu
và
thở
phì
phò
Turns
out
it's
just
a
statue,
bleeding
and
panting
Em
gái
cũng
đam
mê
anh
tượng,
cứ
tưởng
anh
tượng
bùng
cháy
cả
thây
tro
Young
girls
are
also
obsessed
with
the
statue,
thinking
it
burns
with
passion
Nhưng
gặp
phải
anh
Thiện
yêu
dấu,
nên
chỉ
thấy
tình
nghĩa
thầy
trò
But
they
meet
Thien,
the
beloved,
and
only
see
the
teacher-student
bond
Oh,
không
lòng
vòng,
I'm
like
Hải
Phòng
Oh,
no
beating
around
the
bush,
I'm
like
Hai
Phong
On
mic
trải
lòng,
nhân
đây
rải
còng
ra
xích
cổ
On
the
mic,
I
pour
my
heart
out,
and
by
the
way,
I
throw
out
handcuffs
to
chain
your
neck
Một
bầy
dài
dòng,
cản
ngay
lại
không
A
bunch
of
long-winded
fools,
stop
them
right
away
Bọn
mày
lại
cóng
giống
say
phải
sóng
You
guys
are
frozen
like
you're
drunk
on
waves
Giống
chạy
cơ
động,
mặt
mày
thở
dốc,
không
thấy
cửa
sống,
Like
running
riot
police,
panting,
seeing
no
way
out,
Chỉ
thấy
mày
giống
chó
chạy
ngoài
đồng
(á,
thật
không?)
Just
like
a
dog
running
in
the
fields
(ah,
really?)
Ô
ai
đang
phóng,
rồ
dại
ngoài
đồng
Oh,
who's
running
wild
in
the
fields
Chắc
tại
thả
rông,
đúng
vậy
hả
ông?
(ủa,
ai
cơ?)
Probably
let
loose,
right,
sir?
(wait,
who?)
Mà
dạo
này
bọn
nó
thích
giận
hộ,
thích
nhục
hộ
Lately,
they
like
to
get
angry
on
behalf
of
others,
to
feel
humiliated
on
behalf
of
others
Cái
thằng
mà
đám
nó
hâm
mộ
The
guy
they
admire
Đi
chửi
hộ
và
đâm
hộ,
cuối
đời
hóa
thân
thành
người
âm
hộ
Goes
around
cursing
and
stabbing
for
them,
eventually
turning
into
a
pussy
Chắc
vì
thích
được
tao
chọc
cho
câm
đó
Probably
because
he
likes
me
poking
him
to
shut
up
Chọc
chó
thì
có
gì
vui?
What's
the
fun
in
poking
a
dog?
Mày
phải
biết
nghề
chọc
chó
không
có
đường
lui
You
should
know
that
dog-poking
has
no
way
out
Tao
làm
vì
đam
mê
chứ
khó
rũ
bỏ
được
mùi
I
do
it
out
of
passion,
it's
hard
to
shake
off
the
smell
Nhìn
tụi
nó
lầm
lũi
tao
đành
giả
vờ
là
có
người
xui
Seeing
them
moping
around,
I
pretend
someone's
pushing
me
Ey,
Rap
thằng
này
hay
là
do
beat
nè
Ey,
is
this
guy's
rap
good
because
of
the
beat?
Cũng
có
thể
vì
mày
nghe
qua
loa
It
could
also
be
because
you're
listening
superficially
Còn
bọn
tao
thì
nghe
qua
trí
tuệ
While
we
listen
with
our
intellect
Cái
thứ
mà
đối
với
mày
là
xa
lạ
Something
that's
foreign
to
you
Nên
các
em
cứ
ngồi
mà
tỉ
tê
So
you
kids
just
sit
and
whisper
Bảo
sao
bọn
này
kiếm
được
tiền
tỉ
thế
Wondering
how
these
guys
make
billions
Gì
mà
các
em
gái
chả
si
mê...
Why
are
all
the
girls
so
smitten...
Đơn
giản
ta
khác
nhau
ở
cái
vị
thế
Simply
put,
we
differ
in
status
Yeah,
lại
là
câu
chuyện
về
fame
Yeah,
it's
the
story
of
fame
again
Lại
luôn
là
bọn
vô
danh
tiểu
tốt
tỏ
vẻ
bề
trên
It's
always
the
nameless
small
fries
acting
superior
Luôn
mồm
chê
bai
danh
tiếng
rằng
không
đáng
để
kể
tên
Constantly
belittling
fame,
saying
it's
not
worth
mentioning
Nhưng
khi
so
bì
kém
miếng
chẳng
thằng
nào
dễ
để
yên
But
when
it
comes
to
comparison
and
they
fall
short,
none
of
them
stay
calm
Và
nếu
danh
tiếng
kiếm
được
bằng
phong
chức
And
if
fame
is
earned
through
titles
Mày
chỉ
ngang
thằng
công
chức
trong
hàng
trăm
thằng
đông
đúc
You're
just
like
a
civil
servant
among
hundreds
of
others
Còn
chủ
tịch
Thiện
thì
sung
túc
sau
hơn
chục
năm
công
sức
While
Chairman
Thien
is
well-off
after
more
than
a
decade
of
hard
work
Nên
đừng
mở
mồm
dạy
tao
cách
phải
sống
cực
như
mày
theo
công
thức
So
don't
open
your
mouth
and
teach
me
how
to
live
a
hard
life
like
you,
following
your
formula
Vì
người
thành
công
thức,
khi
chúng
mày
còn
ngủ
say
Because
successful
people
work
hard
while
you're
still
asleep
Ôm
công
việc
cho
đủ
tay
đến
khi
khi
nhạc
này
đủ
hay
Hugging
work
to
keep
their
hands
full
until
this
music
is
good
enough
Những
bàn
tiệc
mới
đủ
đầy,
lúc
đó
mày
mới
ngủ
dậy
The
banquets
are
full,
that's
when
you
wake
up
Trong
một
bộ
cánh
chưa
đủ
bay
In
a
set
of
wings
that
aren't
enough
to
fly
Và
đầu
mày
chỉ
để
trồng
lúa
nên
nó
nông
And
your
head
is
only
for
growing
rice,
so
it's
shallow
Lấy
âm
nhạc
là
cái
nghiệp,
đừng
bảo
thủ
thì
mới
có
công
Take
music
as
your
profession,
be
open-minded
to
succeed
Nhìn
mày
nát
hơn
cave
nên
trong
lòng
tao
không
muốn
động
Seeing
you
more
broken
than
a
prostitute,
I
don't
want
to
touch
you
Giết
mày
chỉ
bằng
nhịp
snare,
như
nhồi
bọn
Bây
vào
trong
phòng
trống
Killing
you
with
just
a
snare
hit,
like
stuffing
the
Bay
into
an
empty
room
Cũng
đừng
ngộ
nhận
rằng
chúng
mày
đại
diện
cho
cả
cộng
đồng
Don't
be
mistaken
that
you
represent
the
whole
community
Chỉ
là
một
lũ
lông
bông
thích
đi
đấu
mõm
không
công
Just
a
bunch
of
loafers
who
like
to
talk
shit
for
free
Vì
làm
gì
có
cái
cộng
đồng
nào
từ
thằng
vua
tới
thằng
chúa
tể
Because
there's
no
community
where
from
the
king
to
the
lord
đều
không
ăn
thua
với
đứa
chúa
hề,
đừng
tự
đề
cao
mình
lên
như
thế?
Can't
compete
with
a
clown,
don't
elevate
yourself
like
that
Và
mày
nói
đúng
một
round
là
tao
tự
nguyện
nằm
And
you're
right,
with
one
round,
I
willingly
lie
down
Nằm
trên
một
đống
tiền,
lót
thêm
đống
tiếng
tăm
Lie
down
on
a
pile
of
money,
with
a
pile
of
fame
on
top
Lâu
lâu
thấy
kiến
cắn,
sẽ
liệng
cho
mày
chút
miếng
ăn
Occasionally,
when
I
see
ants
biting,
I'll
throw
you
some
scraps
Không
còn
màng
đến
vết
răng
của
bè
lũ
bọn
chuyên
văn,
No
longer
caring
about
the
teeth
marks
of
the
literary
gang,
Khi
mà
lịch
sử
Rap
Việt
bọn
tao
đã
điền
và
viết
sẵn
When
we've
already
filled
and
written
the
history
of
Vietnamese
Rap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vũ đức Thiện
Album
Tượng
date de sortie
16-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.