Rhymastic - Lạc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rhymastic - Lạc




Lạc
Потерянный
Rhymastic
Rhymastic
Space Speakers
Space Speakers
những lúc âm nhạc không để trải cuộc đời ta
Бывает, музыка не для того, чтобы описать нашу жизнь,
Chỉ đơn giản để kể lại những câu chuyện tình ta bắt gặp
А просто чтобы рассказать истории, случайно нами услышанные.
Lạc, ta lạc vào giữa những dòng trăn trở
Потерянный, я теряюсь среди потока раздумий,
Tiệc tan đêm tàn, ta miên man với những tấc thơ
Пир окончен, ночь угасает, я погружаюсь в строки стихов.
bút mực, người bạn những trang vở
Есть ручка, есть чернила, есть друг это страницы тетради,
Nhẹ nhàng như thế, ta cứ lạc vào một giấc
Так легко, я словно теряюсь в сладком сне.
ta cũng chẳng nhớ đây đâu
И я даже не помню, где я,
vẻ như ta đang đứng trên một góc phố khu gầm cầu
Кажется, я стою на углу улицы под мостом,
Trong thân xác một thằng nhỏ áo ba lỗ
В теле мальчишки в майке,
Dắt theo sau một đứa em gái lòa chẳng đang đi đâu
Ведущего за собой слепую сестру, не зная, куда.
lẽ tới con ngõ đằng sau
Может, к переулку позади,
Nơi một thằng thanh niên đang đứng chờ ra dấu
Где ждет парень и машет рукой.
Thoáng giật mình, ta lại lạc giữa một những hàng lẩu
Вздрогнув, я снова теряюсь среди лавочек с едой,
Tay cẩm rổ kẹo cao su "Cô ơi mua dùm cháu"
В руке корзина с жевательной резинкой: "Теть, купите у меня".
Đêm qua mau, ta lại thấy mình trong một căn gác
Ночь проходит быстро, я оказываюсь на чердаке,
Cạnh thằng thanh niên kia đang ngồi đong đếm từng đồng bạc
Рядом тот парень считает мелочь,
Rồi hồn lìa khỏi xác, trở về chiếc bàn thân quen còn chút hơi men nơi cổ họng
И душа покидает тело, возвращаясь к знакомому столу с остатками вина в горле,
Ta lạc
Я потерянный.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc, ta lạc vào giữa muôn vạn làn khói
Потерянный, я теряюсь среди тысяч клубов дыма,
Bay thật chậm như thân xác này đang trôi
Они медленно плывут, как и мое тело,
Miệng muốn nói, tay muốn viết như cạn lời
Хочется говорить, писать, но слова иссякли,
Rồi cứ thế nhắm mắt lại, ta lạc vào trong đêm tối
Я закрываю глаза и теряюсь в темноте ночи.
Gió đang rít hai bên tai
Ветер свистит в ушах,
Xung quanh ta bao nhiêu người ta chẳng biết ai ai
Вокруг много людей, я не знаю, кто они,
Lạc giữa tiếng xào, mọi thứ tối sầm lại
Теряюсь в шепоте, все погружается во тьму,
Bỗng nhận ra mẹ đang nằm cạnh ta, mắt mẹ nhắm mãi
Вдруг понимаю, что рядом мама, ее глаза закрыты навсегда.
Lạc vào trong hồ, ta nghe tiếng khóc mếu
В тумане слышу плач,
"Mẹ ơi cứu con với" Đâu đó tiếng thằng nhóc kêu
"Мама, спаси меня!" где-то кричит мальчик.
Đầu ta quay, ta vùng vẫy giữa dòng nước xoáy
Голова кружится, я барахтаюсь в водовороте,
Để bỗng thấy vòng tay ai ôm lấy đây ta không hiểu
Вдруг чьи-то руки обнимают меня, я не понимаю.
Phải chăng cùng một người trao ta hai lần sự sống
Может, один и тот же человек дважды подарил мне жизнь,
Để đổi lại linh hồn trở về với không
В обмен на душу, возвращающуюся в пустоту?
Ta lạc một lần nữa giữa những tiếc khóc vọng
Я теряюсь снова среди отчаяния и слез,
Giữa những nén nhang, chiếc khan tang nắp quan tài đã đóng
Среди аромата благовоний, траурных платков и закрытой крышки гроба.
Ta lạc
Я потерянный.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
ta lạc giữa dòng ức năm xưa
И я теряюсь в воспоминаниях прошлого,
Khi ta còn bố lo miếng ăn ngày dăm bữa
Когда у меня был отец, заботящийся о еде,
Đứa em gái mới ngày nào còn đang thời ẵm ngửa
Моя младшая сестра, совсем недавно еще младенец,
Giờ đã lon ton chạy đùa dưới những góc nắng ban trưa
Теперь бегает и играет под лучами полуденного солнца.
Đâu còn nữa những ngày tháng vui vẻ bên nhau
Где те счастливые дни, проведенные вместе?
Khi những bữa cơm dần bị bố thay bằng những đêm nhậu
Когда ужины сменились отцовскими пьянками,
Chén rượu đầy bố uống cạn để cho quên sầu
Он осушал полные бокалы, чтобы забыть печаль,
để thay những nụ cười bằng những trận đánh ngày một thêm đau
И заменил улыбки побоями, которые становились все больнее.
Đến một ngày, khi những trận đòn vượt qua tầm kiểm soát
Однажды, когда побои вышли из-под контроля,
Đứa em gái tội nghiệp tình bị mảnh chai đâm vào mắt
Бедная сестра случайно поранила глаз осколком бутылки.
Miệng khóc, máu chảy, tay nắm thật chặt
Она плакала, кровь текла, она крепко сжимала мою руку,
Ta kéo chạy, bỏ lại sau lưng tiếng la mắng quát nạt
Я потащил ее за собой, оставляя позади крики и ругань.
tiếng chửi vẫn cứ đuổi theo mỗi con phố ta qua
И ругательства преследовали нас на каждой улице,
Đến khi ta nghe tiếng xe đâm mạnh tiếng bố ta la
Пока мы не услышали звук удара машины и крик отца.
Đó khi ta lạc giữa mông lung sợ hãi
Тогда я потерялся в растерянности и страхе,
Cứ thế ta đi lạc, mãi không thể trở lại
Так я и заблудился, не в силах вернуться.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Lạc vào trong cơn mơ,
Потерянный во сне, одинокий,
Khi nơi đây vây kín ta mịt mờ
Когда здесь всё окутано туманом,
Để ta đứng bỡ ngỡ, thẫn thờ
Я стою растерянный, ошеломленный,
Phía xa kia ta còn ai đang đợi chờ
Вдали кто-то ждет меня.
Ta lạc giữa những thân quen
Я теряюсь среди знакомых,
Lạc trong cơn say mềm
Теряюсь в опьянении,
Lạc giữa những bồ
Теряюсь в суете,
Ta lạc giữa những góc phố
Я теряюсь на улицах,
Lạc trong bao đêm lạnh
Теряюсь в холодных ночах,
Lạc giữa những âm thanh
Теряюсь в звуках,
Ta lạc giữa những chơi vơi
Я теряюсь в неизвестности,
Rồi lạc vào một mảnh đời
И теряюсь в чужой судьбе.





Writer(s): Rhymastic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.