Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
正々堂々歌わせてもらうぜ
Ich
werd
euch
jetzt
mal
ordentlich
was
vorsingen
梅雨と消えかけたこの夏のアンセム
Die
Hymne
dieses
Sommers,
der
im
Regen
fast
verschwand
祭りだなんて
ま、無理だなんて
Von
Festen
reden?
"Geht
doch
nicht",
sagen
sie?
プロのエンターテイナーシップ
ナメちゃイカンぜ
Aber
unser
Entertainment
darf
man
nicht
unterschätzen
ほら来たぜ
ヤツが
アポも取らずに
Da
kommt
er
einfach
an,
ohne
Termin
So
what
cha
gonna
do?
ただ見逃す気?
So
what
cha
gonna
do?
Willst
du
ihn
einfach
ignonieren?
(Hell
no!)
持ち上げなその冴えないフェイス
(Hell
no!)
Hebt
eure
langweiligen
Gesichter
オレらから夏は奪えないぜ
Ihr
könnt
uns
den
Sommer
nicht
nehmen
あ"〜!
暑い!
ヤバい!
間違いない!
グラサン越しの日差しがイタい!
Ahhh!
Heiß!
Krass!
Kein
Zweifel!
Die
Sonne
brennt
durch
die
Sonnenbrille!
いつも通りやっぱし開催
そう、夏が来ちゃったに違いなーい!
Wie
jedes
Jahr
machen
wir
es
trotzdem
klar,
ja,
der
Sommer
ist
endlich
da!
せめて今年は空気読んで
欲しかったけどもうこの気温で
Ich
wünschte,
diesmal
wär's
etwas
ruhiger,
aber
bei
diesen
Temperaturen
なんか浮かれてきちゃうんです
オトナたちも失う分別
Kann
ich
einfach
nicht
anders,
als
auszuflippen,
selbst
die
Erwachsenen
verlieren
die
Kontrolle
当然とうぶん節電中
だがそうそうヤワじゃない
世間じゅう
Natürlich
sparen
wir
Strom,
aber
wir
sind
doch
nicht
aus
Zucker
ロクに冷房もない時代思わせるこんなチューンが席巻中
Ein
Song
wie
dieser
versetzt
uns
zurück
in
Zeiten
ohne
Klimaanlage
クッソあち〜のが当たり前
いっそ丸裸になっちまえ
Es
ist
einfach
nur
noch
saheiß,
also
warum
nicht
gleich
ganz
nackt?
オレらから夏は奪えないぜ
決して明日は奪えないぜ!
Ihr
könnt
uns
den
Sommer
nicht
nehmen,
und
schon
gar
nicht
den
morgigen
Tag!
上がれ太陽
いかがわしく
眩しく
やっぱ夏らしく
Steig
auf,
Sonne,
schön
unverschämt
und
blendend,
ganz
wie
es
sich
für
Sommer
gehört
槍が降ろうが
闇が降ろうが
オレらから夏は奪えないぜ
Egal
ob
Speere
fallen
oder
Dunkelheit,
ihr
könnt
uns
den
Sommer
nicht
nehmen
響け倍音
けたたましく
激しく
もっと夏らしく
Hall
wider
mit
Obertönen,
laut
und
wild,
noch
sommerlicher
槍が降ろうが
闇が降ろうが
オレらからこの夏は奪えないぜ
Egal
ob
Speere
fallen
oder
Dunkelheit,
ihr
könnt
uns
diesen
Sommer
nicht
nehmen
観測史上最高気温級だっていう猛暑
Rekordtemperaturen
wie
nie
zuvor
今季ついに到来
上等だってみんな思うっしょ?
Die
Hitzewelle
ist
endlich
da,
aber
wir
sagen:
Bring
it
on!
言わば人間の根性vs夏の本性
Menschlicher
Wille
gegen
die
wahre
Natur
des
Sommers
「熱中症に注意!」準備万全で臨む勝負
"Vorsicht
vor
Hitzeerschöpfung!"
Aber
wir
sind
bereit
für
den
Kampf
例の如く電力不足も平気
Wie
immer
macht
uns
Strommangel
nichts
aus
なんせ目下何十年に一度のモ・テ・キ
Wir
erleben
einfach
ein
Jahrzehnte-hoch
人生の好景気
邪魔すんのが本当の敵
Die
Blütezeit
des
Lebens,
und
wer
uns
stört,
ist
unser
Feind
ヤツらには夏は奪えないぜ...
Ihr
könnt
ihnen
den
Sommer
nicht
nehmen...
OK
here
we
go
パーティーピーポー
能天気に行こうパーティーピーポー
OK
here
we
go
Party
People
Lasst
uns
sorglos
sein,
Party
People
沸点寸前のリビドー
解放しに行こうパーティーピーポー
Unser
Libido
kocht
fast
über,
lasst
es
raus,
Party
People
We
say
サンシャイン万歳!
でも外野は騒々しいぜ
Wir
sagen:
Es
lebe
die
Sonne!
Doch
die
Leute
draußen
sind
so
laut
クレーマーの触れ回るデマよりクレバーに行こうこのホリデイ
Besser
clever
sein
als
auf
Gerüchte
von
Nörglern
zu
hören
diesen
Holiday
Let's
bounce
to
the
beat
Dance
to
the
beat
Let's
bounce
to
the
beat
Dance
to
the
beat
Rock
to
the
beat
Hip
Hop
to
the
beat
Rock
to
the
beat
Hip
Hop
to
the
beat
C調ならC調でもいいから調子いいヤツから
Stand
up
to
the
beat
Auch
in
Dur
ist
es
okay,
wenn
es
gut
läuft,
Stand
up
to
the
beat
さあ表明しよう
LOVE
誰もどのみち
Lasst
uns
unsere
Liebe
zeigen,
sowieso
オレらから夏は奪えないぜ
このガッツは奪えないぜ
Ihr
könnt
uns
den
Sommer
nicht
nehmen,
diesen
Kampfgeist
nicht
nehmen
上がれ太陽
いかがわしく
眩しく
やっぱ夏らしく
Steig
auf,
Sonne,
schön
unverschämt
und
blendend,
ganz
wie
es
sich
für
Sommer
gehört
槍が降ろうが
闇が降ろうが
オレらから夏は奪えないぜ
Egal
ob
Speere
fallen
oder
Dunkelheit,
ihr
könnt
uns
den
Sommer
nicht
nehmen
響け倍音
けたたましく
激しく
もっと夏らしく
Hall
wider
mit
Obertönen,
laut
und
wild,
noch
sommerlicher
槍が降ろうが
闇が降ろうが
オレらからこの夏は奪えないぜ
Egal
ob
Speere
fallen
oder
Dunkelheit,
ihr
könnt
uns
diesen
Sommer
nicht
nehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mummy-d, Mr.drunk, mr.drunk, mummy−d
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.