Paroles et traduction RHYMESTER - Born To Lose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born To Lose
Рожден для поражения
誰もが言った
やめときな坊や
それは海の向こうの一過性のジョークさ
Все
говорили:
«Брось,
парень,
это
заморская,
мимолетная
шутка».
東の果てで恵まれてきたオマエにゃ真似る資格すらないスポーツさ
«Тебе,
избалованному
на
краю
земли,
не
дано
подражать
этому
спорту».
キミは正しい
ただし
正しかった
がより正しい
Ты
была
права.
Вернее,
была
права,
но
сейчас
ты
еще
правее.
今じゃあっちからこっちからどっちからともなく聴こえてくるそれは
Теперь
отовсюду,
откуда
ни
возьмись,
слышно
это.
あの日オマエがバカにしたそれだ
しかもルーツはこのオレだ
То,
над
чем
ты
смеялась
в
тот
день.
И,
что
самое
интересное,
корни
этого
— во
мне.
されど
いまだ負けてないだけ
言い換えりゃいまだに勝ててないわけ
Но
я
всё
ещё
не
проиграл.
Другими
словами,
я
всё
ещё
не
победил.
Straight
outta
近所
ありがちなパンピー日本男児
We
can
never
be
funky?
Прямиком
из
соседнего
дома,
типичный
японский
парень.
Мы
никогда
не
сможем
быть
фанки?
今思えば相当無謀なバクチ
白紙に帰した荒唐無稽なタクティクス
Сейчас
понимаю,
насколько
безрассудной
была
эта
авантюра.
Абсурдная
тактика,
обратившаяся
в
прах.
さあ喜べ
ゼロからのスタート
ゼロからのスパートのエキスパート
Ну,
радуйся,
эксперт
по
старту
с
нуля,
по
рывку
с
нуля.
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рожден
для
поражения,
рифмую,
чтобы
победить.
Let's
go
again,
It's
time
to
win
Давай
снова,
время
побеждать.
何者でもなく産声上げ
Никем
не
рожденный,
издаю
первый
крик.
何者か目指し歌声上げる
Стремясь
стать
кем-то,
поднимаю
голос
в
песне.
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рожден
для
поражения,
рифмую,
чтобы
победить.
Let's
go
again
It's
time
to
sing,
Come
on
Давай
снова,
время
петь.
Ну
же.
(ラララー
ラララー)
(Ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
表現としてはやや不穏当
だが確かに本当
人生はほとんど笑うしかないコント
Выражение,
возможно,
немного
неуместно,
но
это
правда:
жизнь
— это
в
основном
комедия,
над
которой
остается
только
смеяться.
しょーもない煩悩と得体の知れん混沌
に翻弄されて時間つぶしの禅問答
Глупые
желания
и
непонятный
хаос
играют
мной,
как
хотят,
превращая
жизнь
в
бессмысленный
дзен-коан.
繰り返してる間に尽きちまう寿命
まるでただ居眠りして過ごしちまう授業
Пока
я
это
повторяю,
моя
жизнь
подходит
к
концу.
Словно
я
просто
проспал
весь
урок.
キンコンカンコーン
まさしく諸行無常の響きあり
持ち時間は以上!
って
ああ無情
Дзинь-дзинь-дзинь.
Звучит
как
истинное
непостоянство
всего
сущего.
Время
вышло!
Ах,
как
безжалостно.
運命の女神だって薄情な悪女さ
優しく微笑
どころか冷たい苦笑
Даже
богиня
судьбы
— бессердечная
стерва.
Вместо
нежной
улыбки
— холодная
усмешка.
いつか読んだフィクションとは話が違い過ぎ
主役は楽勝だったはずだがチクショウ
Всё
совсем
не
так,
как
в
той
книге,
что
я
когда-то
читал.
Главный
герой
должен
был
легко
победить,
но,
черт
возьми.
せめて歌に託そう
神様に苦情
白鳥にはなれないアヒルたちの主張
Доверю
хотя
бы
песне
свою
жалобу
богам.
Манифест
утят,
которым
не
суждено
стать
лебедями.
ガーガーガー
超やかましい口調
で極上のお耳汚しカマしに行くぞ
Кря-кря-кря!
Сверхгромким
голосом
я
собираюсь
испортить
твой
изысканный
слух.
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рождены
для
поражения,
рифмуем,
чтобы
победить.
Let's
go
again,
It's
time
to
win
Давай
снова,
время
побеждать.
何者でもなく産声上げ
Никем
не
рожденные,
издаем
первый
крик.
何者か目指し歌声上げる
Стремясь
стать
кем-то,
поднимаем
голос
в
песне.
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рождены
для
поражения,
рифмуем,
чтобы
победить.
Let's
go
again
It's
time
to
sing,
Come
on
Давай
снова,
время
петь.
Ну
же.
(ラララー
ラララー)
(Ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
「風はまた吹く」
誰かが歌う
吹き抜けりゃ再び枯れ葉が舞う
«Ветер
снова
подует»,
— поет
кто-то.
Если
подует,
то
снова
закружит
сухие
листья.
もう慣れたらどうだ?
なぜ抗うんだ?
踵から伸びた
影が笑うんだ
Может,
уже
привыкнуть?
Зачем
сопротивляться?
Тень,
вытянувшаяся
от
твоих
пяток,
смеется.
Yes!
オマエはまだNobody
オレはNo
one
その可能性
に賭けるその他大勢
Да!
Ты
всё
ещё
никто.
Я
— ничто.
И
мы,
серая
масса,
ставим
на
эту
возможность.
生きた心地はそれ自体以外に無い
そうさすべてはオレ次第
オマエ次第
Чувство
жизни
существует
только
само
по
себе.
Да,
всё
зависит
от
меня.
От
тебя.
さあ喜べ
勝てる権利を
負ける権利を
笑える権利を
泣ける権利を
Ну,
радуйся,
праву
побеждать,
праву
проигрывать,
праву
смеяться,
праву
плакать.
これはHip
Hopと呼ばれる無敵のジョークさ
評論家泣かせの奇跡のスポーツさ
Это
непобедимая
шутка,
называемая
хип-хопом.
Чудо-спорт,
доводящий
критиков
до
слез.
行くぜ野良犬
捨て犬
咬ませ犬
神のシナリオからの脱走者
Вперед,
бродячие
псы,
брошенные
псы,
собаки
для
травли.
Беглецы
из
божественного
сценария.
生きている限り
望み続ける限り
既に
We
got
to
be
the
勝者!
Пока
мы
живы,
пока
продолжаем
надеяться,
мы
уже
победители!
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рождены
для
поражения,
рифмуем,
чтобы
победить.
Let's
go
again,
It's
time
to
win
Давай
снова,
время
побеждать.
何者でもなく産声上げ
Никем
не
рожденные,
издаем
первый
крик.
何者か目指し歌声上げる
Стремясь
стать
кем-то,
поднимаем
голос
в
песне.
Born
to
lose,
Rhyme
to
win
Рождены
для
поражения,
рифмуем,
чтобы
победить.
Let's
go
again
It's
time
to
sing,
Come
on
Давай
снова,
время
петь.
Ну
же.
(ラララー
ラララー)
(Ла-ла-ла,
ла-ла-ла)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宇多丸, Sky Beatz, sky beatz
Album
POP LIFE
date de sortie
02-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.