RHYMESTER - Galapagos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RHYMESTER - Galapagos




Galapagos
Galapagos
物真似 猿真似だって
it's a mockery, a mockery, a mockery, a mockery.
ずっと言われてきたぜ
i've been told.
何度だって
how many times?
それが物真似 猿真似なのか
is that a mimicry or a mimicry?
どうか証明してやるぜ
i'll prove it to you.
何度だって
何度だって
Now, you can't stop this evolution
Now, you can't stop this evolution
Can't stop this
Can't stop this
Nobody can't stop this confusion
Nobody can't stop this confusion
Blahhhh!!!!
Blahhhh!!!!
Yo!
Yo!
この「Yo!」ってのが苦手ですか?
この「Yo!」ってのが苦手ですか?
ならばYeah!
ならばYeah!
この「Yeah!」てのもダメでしょう?
This "Yeah!"It's no good, isn't it?"
とすれば「Checkしときな!」
If it is "Check it!", then "Check it!", "Check it!".」
などは
and so on
言わずもがなでありましょうが
of course.
「Checkしときな!」
"Check it!」
いや、Checkして頂きましょう
no, let's check it out.
MとU MとM YとD
I M and U M and M Y and D
この孤島じゃ言わずと知れた
you know, on this isolated island, i can't tell you.
言語学者かつ語り部
Linguists and storytellers
常に
Always
ああでもないがこうでもない、
yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.、
じゃどうすりゃいいんだ?
so what do we do?
(あ"あ"あ"あ"あ"!)
"You" You "You"you"you"you"you"you"you"you"you"you"!)
などともがくばかりで
it's just a struggle.
ままならぬエブリデイ
Every Day
ここは
this isは
ハイリスク・ローリターンな
high risk, low return.
音のPlayground
Sound Playground
(What?)
(What?)
決して報われることのない
that will never be rewarded.
スキルのGraveyard
Skills of Graveyard
(What?)
(What?)
かもと知りつつ止むに止まれず
i knew it might be, but i couldn't stop.
握ったマイクロフォンは
the microphone you hold
損か得かだけで動く
it's just a loss or a gain. it's just a loss or a gain.
お前には奪えやしないんだ
you can't take it away.
たとえNYに弾かれても
even if it's played by new york
LAになじられても
even if you get used to L.a.
TYOに裏切られても
even if you're betrayed by tyo
それがどうした?
what about that?
今は生き抜け じきに突き抜ける
i'm alive now. i'm going through it soon.
その銃に込めた自由で
with the freedom you put in that gun
すべてのBlueを撃ちぬけ
Shoot through all the Blue
Bang!
Bang!
海の向こうに憧れた極東のキッズ
Kids of the Far East who yearned to the other side of the sea
イビツな進化遂げてきた
it's been a bit of an evolution.
このFlowとBeats
This Flow and Beats
(味わいな)
(味わいな)
You can't stop this evolution
You can't stop this evolution
Can't stop this
Can't stop this
Nobody can't stop this confusion
Nobody can't stop this confusion
Blahhhh!!!!
Blahhhh!!!!
Mr.池上彰ばりに言う
Mr.池上彰ばりに言う
「またそこからですか...」
「またそこからですか...」
あふれ返る半可通に
あふれ返る半可通に
「またそこからですか...」
"Is it from there again?..」
何度講義してもスルーで
no matter how many lectures i've given
「また初歩からですか...」
"Is it from the beginning again?..」
苦笑い混じりで言う
i said it with a wry smile.
「アタマはカラですか...?」
"Is your head Kara?..?」
Uh 果たして何が至らないのか
uh, what's not going to happen?
さもければヤツら
or they will.
マジでオツムが足らないのか?
you really don't have enough money?
したり顔の根拠はただ
or the basis of the face is just
「"らしさ"こそ"正しさ"」
"It is "rightness" that "likeness" is "rightness""
たぶんご存じないのか
maybe you don't know.
その「らしさ」の疑わしさ
Doubt of its "likeness"
なんせ
what is it?
遥か太古からの輸入文化大国
A great country of import culture from ancient times
ま、どこの国もそんなもんで
well, every country has such a thing
大部分がおあいこな
most of them are friends.
ごちゃ混ぜの遺伝子併せ持つ
it's a jumbled mix of genes.
異形のキメラ
Chimera of the variant
自分らだけ違うと思ってないか?
don't you think we're different?
そこの君ら
you guys over there.
「本場もんの完コピ」でも
even if it is a complete copy of the real thing
「本場もんとは別もん」でも
even if it's different from the real thing
「ひとこと言ったった!」
"I said a word!」
気にはなれる稚拙な愚問
i can't wait to see you again!!!!!!!!!!!
繰り返してるだけじゃ
i'm just repeating it.
何も生み出せはしないのさ
you can't create anything.
元の「らしさ」からは
From the original "likeness"
常にハミ出すしかないのさ
you always have to get your hands on it.
そんなスキマにこそ
that's the only way.
海を越えてタネが根づく
Seeds take root across the ocean
ここの土地とここの水に合う
it fits the land here and the water here.
新種が芽吹く
New species sprout
...なんてレベルの授業は
...what a level of class.
これで最後にしたいぜ
i want this to be the last one.
なんでかって
for some reasonて
あと少しでまた次の時代
we'll see you in the next era in a little while.
なに かと いえば
i mean, i mean, i mean, i mean, i mean, i mean
なぜ きみ らが Hip Hop?
Why are you guys Hip Hop?
なに かと いえば
i mean, i mean, i mean, i mean, i mean, i mean
なぜ やつ らの Hip Hop?
Why their Hip Hop?
おれら から すりゃ
you can't do this to us.
なぜ よそ もの ごと きが
why is it so strange?
つべ こべ かた るか
what is it?
おれ らの Hip Hop?
What is our Hip Hop?
またピーチクパーチク
peachy, peachy, peachy, peachy, peachy.
うっせー小鳥のさえずり
うっせー小鳥のさえずり
にまたピーチクパーチク
にまたピーチクパーチク
うっせー小鳥のさえずり返し
うっせー小鳥のさえずり返し
Slow down
Slow down
My man my baby slow down
My man my baby slow down
(Down)
(Down)
時代は巡るぜ
時代は巡るぜ
Like a merry-go-round
Like a merry-go-round
(Round)
(Round)
昨日のヘイターは明日の#1ファン
昨日のヘイターは明日の#1ファン
So we got to be (strong!)
So we got to be (strong!)
Got to be (stronger!)
Got to be (stronger!)
そうさ
そうさ
未だに俺らはマイノリティー
未だに俺らはマイノリティー
だが今や弱者とは言えないぜ?
but you can't call me a weak man right now, can you?
若手はどいつもハイクオリティーさ
young people are always of high quality.
レジェンドだって負けらんないぜ?
even a legend can't lose?
君は違う (何か違う)
you're not.
何が違う? (何かが違う)
what's different? (Something is different)
その違いを誇れ異端児たち
be proud of your differences, heretics.
黙らせろあのアンチたち
shut me up, those anti-men.
Blahhhh!!!!
Blahhhh!!!!





Writer(s): Bachlogic, Mummy-d, mummy−d, bachlogic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.