RHYMESTER - Hands (MUSIC VIDEO) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RHYMESTER - Hands (MUSIC VIDEO)




Hands (MUSIC VIDEO)
Hands (MUSIC VIDEO)
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
A newborn's SOS before it fades, instead, open those closed doors
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
A new mother's SOS before it fades, extend a hand
(Hands!)
(Hands!)
(Mummy-D)
(Mummy-D)
ああ... モミジみたいにちっちゃくて汗ばんで柔らかい
Ah... Tiny as maple leaves, moist and soft
その手でママの指握りしめて今頃どんな夢見てるのかい?
Clenching your mother's fingers, what dreams are you seeing?
そのうち話すがこの下界は 決してパラダイスとは言えないが
We'll talk eventually, but this world is not a paradise
今はただただ眠れ母の胸で 母も眠れ 母たることも忘れて
For now, just sleep on your mother's chest, mother, sleep, forget your motherly duties
ああ... キミの泣き声はどんな音楽よりママを揺さぶる
Ah... Your cries resonate more than any music
時に癒しのメロディ奏でる 時に酷く神経 逆撫でる
Sometimes, a healing melody, sometimes, a nerve-racking caress
ママは少々疲れてるだけさ 理想像に取り憑かれてるだけさ
Mother is just a little tired, obsessed with an ideal
今はただただ眠れ母の胸で 母も眠れ その手の痛み忘れて
For now, just sleep on your mother's chest, mother, sleep, forget the pain in those hands
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
A newborn's SOS before it fades, instead, open those closed doors
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
A new mother's SOS before it fades, extend a hand
(Hands!)
(Hands!)
(宇多丸)
(Utamaru)
誰にとってもそれは初めてだらけ あの日オトナたちも知ったフリをしていただけ
For everyone, it's a first, that day, the adults pretended to know
親としては全員がビギナーズ だったはずなのにいつしか 全部十把ひとからげ
As parents, they were all beginners, but somehow everyone became the same
でマニュアル化された正しいお母さん像 から私だけがズレてないかを常に参照
Serialized as the ideal mother and always comparing myself to them
していないと不安でつい過剰に思いつめる 「こうあるべき」ってイメージで自分まで追いつめる
If I'm not, I get anxious and think too much, I chase the "ideal" and exhaust myself
完璧などない 特にヒトの育て方には まして重過ぎるのさ ママ一人の肩には
There's no perfection, especially in raising a child, it's too heavy
なのにすぐ皆 世代のせいにすんのはなぜ そんで少子化を憂うなんてポーズはナンセンス
Yet, everyone blames it on the generation, their worries about low birth rates are nonsense
かつてあった気がする理想郷的ユニティ 懐かしがる前にまず目の前のコミュニティ
I seem to remember an ideal unity, before we reminisce, let's focus on the community in front of us
の閉めたままのあの窓の向こうの手つかずの不幸 そう、オレたちにもよく似たあの子に
The closed windows, the untapped misery, to that child so similar to us
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
A newborn's SOS before it fades, instead, open those closed doors
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
A new mother's SOS before it fades, extend a hand
(Hands!)
(Hands!)
(Mummy-D)
(Mummy-D)
誰もがみんな子供だった 祝福の歌の中で育った
Once, everyone was a child, growing up with blessings
あの日のママも子供だった キミに最もしたくないことしてしまったこともあった
Your mother of that time was a child too, she did things she never wanted to do
だけど徐々に子供と 共に育った キミと誰かが支えたんだ
But she grew together with you, someone supported her and you
キミの誰かは意外にキミの前に さあ その手とこの手を互いに
Surprisingly, those who support you might be before you, let's reach our hands together
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
A newborn's SOS before it fades, instead, open those closed doors
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Reaching, extending clasped hands
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
A new mother's SOS before it fades, extend a hand
(Hands!)
(Hands!)





Writer(s): Akira, Mummy-d, akira, mummy−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.