RHYMESTER - Hands - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RHYMESTER - Hands




Hands
Hands
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
Let's open the door that was closed before the cry for help from a newborn is extinguished
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
Let's reach out before the cry for help from a new mother is extinguished
(Hands!)
(Hands!)
(Mummy-D)
(Mummy-D)
ああ... モミジみたいにちっちゃくて汗ばんで柔らかい
Oh... Like maple leaves, small, sweaty, and soft
その手でママの指握りしめて今頃どんな夢見てるのかい?
With that hand, holding my finger, what kind of dream are you dreaming now?
そのうち話すがこの下界は 決してパラダイスとは言えないが
Soon you'll be able to talk, but this world below is by no means a paradise
今はただただ眠れ母の胸で 母も眠れ 母たることも忘れて
For now, just sleep on your mother's chest, and you, mother, sleep and forget about being a mother
ああ... キミの泣き声はどんな音楽よりママを揺さぶる
Oh... Your cries stir me more than any music
時に癒しのメロディ奏でる 時に酷く神経 逆撫でる
Sometimes you play a healing melody, sometimes you cruelly rub my nerves the wrong way
ママは少々疲れてるだけさ 理想像に取り憑かれてるだけさ
I'm just a little tired, I'm just obsessed with the ideal
今はただただ眠れ母の胸で 母も眠れ その手の痛み忘れて
For now, just sleep on your mother's chest, and you, mother, sleep and forget about the pain in your hand
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
Let's open the door that was closed before the cry for help from a newborn is extinguished
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
Let's reach out before the cry for help from a new mother is extinguished
(Hands!)
(Hands!)
(宇多丸)
(Utamaru)
誰にとってもそれは初めてだらけ あの日オトナたちも知ったフリをしていただけ
For everyone, it's all so new, and that day, the adults were just pretending to know
親としては全員がビギナーズ だったはずなのにいつしか 全部十把ひとからげ
As parents, we were all beginners, but somehow we all got lumped together
でマニュアル化された正しいお母さん像 から私だけがズレてないかを常に参照
And now, the image of a good mother has been manualized, and I'm constantly checking to see if I'm the only one who doesn't fit in
していないと不安でつい過剰に思いつめる 「こうあるべき」ってイメージで自分まで追いつめる
If I don't, I get anxious and start to overthink it, and I drive myself crazy with the image of how I "should be"
完璧などない 特にヒトの育て方には まして重過ぎるのさ ママ一人の肩には
There is no such thing as perfection, especially when it comes to raising a child, and it's too much for one mother to bear
なのにすぐ皆 世代のせいにすんのはなぜ そんで少子化を憂うなんてポーズはナンセンス
But everyone is quick to blame it on the generation, and it's nonsense to worry about the declining birth rate
かつてあった気がする理想郷的ユニティ 懐かしがる前にまず目の前のコミュニティ
I used to think there was a utopian unity, but before we get nostalgic, let's look at the closed windows of our own community
の閉めたままのあの窓の向こうの手つかずの不幸 そう、オレたちにもよく似たあの子に
And the untapped suffering that's right in front of us, yeah, to the child who looks just like us
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
Let's open the door that was closed before the cry for help from a newborn is extinguished
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
Let's reach out before the cry for help from a new mother is extinguished
(Hands!)
(Hands!)
(Mummy-D)
(Mummy-D)
誰もがみんな子供だった 祝福の歌の中で育った
We were all children once, raised in a chorus of blessings
あの日のママも子供だった キミに最もしたくないことしてしまったこともあった
Your mother was a child that day, too, and she did things she never wanted to do to you
だけど徐々に子供と 共に育った キミと誰かが支えたんだ
But gradually, she grew up with her child, and she was supported by you and by someone else
キミの誰かは意外にキミの前に さあ その手とこの手を互いに
The person who supports you might surprise you, so let's join your hand and this hand together
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての命のSOS 消える前に閉ざされた扉拡げて
Let's open the door that was closed before the cry for help from a newborn is extinguished
(Hands!) 差し伸べよう 握りしめた手のひら拡げて
(Hands!) Let's reach out and open our clenched fists
生まれたての母性のSOS 消える前に差し伸べよう
Let's reach out before the cry for help from a new mother is extinguished
(Hands!)
(Hands!)





Writer(s): Akira, Mummy-d, akira, mummy−d


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.