Paroles et traduction RHYMESTER - Mic No Hosomichi
Mic No Hosomichi
Mic No Hosomichi
オレたちはまだ旅してる
あの夢の跡
We're
still
traveling
on
that
dream's
mark
つわものどもさまよう冥府魔道
Our
heroes
wander
through
the
underworld
誰もが言う
実現など不可能
Everyone
says
it's
impossible
to
achieve
だがまた気がつきゃいつかの街角
But
again,
we
find
ourselves
in
the
corner
of
the
street
そこは全ての原点
揺るがぬ座標
That's
the
origin
of
everything,
the
immovable
coordinates
そこから目指す
約束の場所
From
there
we
aim,
the
promised
land
誰もが言うその不可能を可能にするぜ
We'll
make
the
impossible
possible,
everyone
says
it
つかめその鋼のバトンを
Grab
that
steel
baton
踏みしめていくマイクの細道
Treading
the
narrow
path
of
the
mic
過ぎ去っていく
雪
桜
紅葉
Passing
by
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
旅は道連れ
つながる縁
Traveling
companions,
a
connected
bond
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
続いていくマイクの細道
Continuing
down
the
narrow
path
of
the
mic
再び巡る
雪
桜
紅葉
Again,
we
see
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
その足跡がそのまま歴史
Those
footprints
are
the
history
itself
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
およそ勝つ見込みのないゲームに
In
a
game
with
no
chance
of
winning
勝つ気満々で挑むド素人
A
complete
novice,
full
of
fight
頭の中かけめぐる
Ideas
running
through
the
mind
ブレイクからサクセス
甘い理想像
A
sweet
ideal
of
breaking
through
to
success
エゴとコンプレックスが交差
An
intersection
of
ego
and
complex
あの日の誰かのようさ
Just
like
someone
that
day
ただしまだ今のキミは知らない
But
you
still
don't
know
この道の遠さ
険しさ
The
distance
and
difficulty
of
this
path
容赦なしさ
そしてその先の景色の眩しさ
Its
unforgiving
nature
and
the
dazzling
scenery
beyond
知らないからこそ踏み出した
You
took
that
step
because
you
didn't
know
一歩
一語
一句
一曲
One
step,
one
word,
one
sentence,
one
song
それがいつものごとく
奴らが負ける
As
usual,
that's
how
they
lose
話の筋を
劇的に変える
Changing
the
story
dramatically
主役はオマエだ
このド素人
You're
the
star,
this
novice
つなげこの鋼のバトンを
Pass
this
steel
baton
踏みしめていくマイクの細道
Treading
the
narrow
path
of
the
mic
過ぎ去っていく
雪
桜
紅葉
Passing
by
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
旅は道連れ
つながる縁
Traveling
companions,
a
connected
bond
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
続いていくマイクの細道
Continuing
down
the
narrow
path
of
the
mic
再び巡る
雪
桜
紅葉
Again,
we
see
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
その足跡がそのまま歴史
Those
footprints
are
the
history
itself
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
ひとりひとりが違った
story
Everyone
has
a
different
story
ちっぽけな約100億通り
About
10
billion
tiny
ones
ありふれた街の
(ありふれた男)
A
small
man
in
an
ordinary
town
選んだ道はいつだって裏通り
He
always
chose
the
back
streets
誰かに聞かせたいような武勇伝もなく
With
no
tales
of
bravery
to
tell
矢の如く去った数十年
Decades
passed
by
in
a
flash
替えの利く立場
(替えの利く人生)
An
expendable
position
and
life
抗おうとしてきただけ夢中で
He
fought
against
it,
desperately
その奇妙な執念
(笑わば笑え)
That
strange
obsession
「前に習え」すんな
(恥から学べ)
Follow
the
leader
韻に刻みつける
(てめぇの名前)
Etch
your
name
into
rhyme
リズム生み出す祈りで望み叶え給え
With
the
rhythm
of
prayer,
make
your
wish
come
true
なにもかもが過去に成り果てても
Even
if
everything
becomes
the
past
誰も彼もすべて忘れてても
Even
if
everyone
forgets
なかったことにはできはしないぜ
It
can't
be
erased
例えばこんな歌でも
For
example,
this
song
踏みしめていくマイクの細道
Treading
the
narrow
path
of
the
mic
過ぎ去っていく
雪
桜
紅葉
Passing
by
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
旅は道連れ
つながる縁
Traveling
companions,
a
connected
bond
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
続いていくマイクの細道
Continuing
down
the
narrow
path
of
the
mic
再び巡る
雪
桜
紅葉
Again,
we
see
snow,
cherry
blossoms,
autumn
leaves
その足跡がそのまま歴史
Those
footprints
are
the
history
itself
オレたちの名前は「MCs」
Our
names
are
"MCs"
成功まであと5秒
4,
3,
2,
1
5 seconds
to
success:
4,
3,
2,
1
成功まであと5秒
4,
3,
2,
1
5 seconds
to
success:
4,
3,
2,
1
伝説まであと5秒
4,
3,
2,
1
5 seconds
to
legend:
4,
3,
2,
1
熱狂まであと5秒
4,
3,
2,
1
5 seconds
to
frenzy:
4,
3,
2,
1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bachlogic, Mummy-d, mummy−d, bachlogic
Album
マイクの細道
date de sortie
26-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.