Paroles et traduction RHYMESTER - サマー・アンセム
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayo
正々堂々歌わせてもらうぜ
Hey
there,
darling,
let
me
sing
this
song
梅雨と消えかけたこの夏のアンセム
This
summer
anthem,
while
the
rainy
season
is
gone
祭りだなんて
ま、無理だなんて
A
festival?
Oh,
no,
that's
not
possible
プロのエンターテイナーシップ
But
our
entertainment
skills
are
impeccable
ナメちゃイカンぜ
Don't
you
dare
underestimate
us
ほら来たぜ
ヤツが
Here
he
comes,
the
uninvited
guest
アポも取らずに
So
what
cha
gonna
do?
What
are
you
gonna
do
about
it?
So
what?
ただ見逃す気?
(Hell
no!)
Are
you
just
gonna
let
him
in?
(Hell
no!)
持ち上げなその冴えないフェイス
Cheer
up,
don't
make
that
gloomy
face
オレらから夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
our
summer
away
あ"〜!
暑い!
ヤバい!
間違いない!
Oh
my!
It's
hot!
This
is
crazy!
No
doubt
about
it!
グラサン越しの日差しがイタい!
The
sunlight
through
my
shades
is
blinding!
いつも通りやっぱし開催
It's
the
same
old
story,
summer
is
here
そう、夏が
来ちゃったに違いなーい!
Yes,
summer
has
most
definitely
arrived!
せめて今年は空気読んで欲しかったけ
I
wish
it
would
just
read
the
room
this
year
なんか浮かれてきちゃうんです
I
can't
help
but
feel
a
little
excited
オトナたちも失う分別
Even
the
adults
are
losing
their
senses
当然とうぶん節電中
Of
course,
we're
still
saving
energy
だがそうそうヤワじゃない
But
we're
not
gonna
let
that
stop
us
ロクに冷房もない時代思わせる
Is
embracing
this
heat
like
it's
the
good
old
days
こんな
チューンが席巻中
With
tunes
like
this
taking
over
クッソあち〜のが当たり前
Scorching
heat
is
the
norm
いっそ丸裸になっちまえ
Might
as
well
strip
down
to
nothing
オレらから夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
our
summer
away
決して明日は奪えないぜ!
He'll
never
take
our
tomorrow!
上がれ太陽
いかがわしく
眩しく
Rise,
oh
sun,
in
all
your
glory
やっぱ夏らしく
Summertime
is
here
槍が降ろうが
闇が降ろうが
Storms
or
darkness
may
come
オレらから夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
our
summer
away
響け倍音
けたたましく
Let
the
music
thunder,
loud
and
clear
激しく
もっと夏らしく
Turn
up
the
heat,
make
it
summertime
槍が降ろうが
闇が降ろうが
Storms
or
darkness
may
come
オレらからこの夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
this
summer
away
観測史上最高気温級だっていう猛暑
The
hottest
temperatures
on
record,
they
say
今季ついに到来
Summer
has
finally
arrived
上等だってみんな思うっしょ?
But
we're
all
thinking,
"Bring
it
on!"
言わば人間の根性vs夏の本性
It's
a
battle
of
human
spirit
versus
summer's
wrath
「熱中症に注意!」準備万全で臨む勝負
"Beware
of
heatstroke!"
We'll
face
it
head-on
例の如く電力不足も平気
Power
shortages
are
no
problem
either
なんせ目下何十年に一度のモ・テ・キ
After
all,
this
is
the
best
summer
in
decades
人生の好景気
邪魔すんのが本当の敵
Life
is
good,
so
let's
not
let
anything
ruin
it
ヤツらには夏は奪えないぜ...
We
won't
let
him
take
our
summer...
OK
here
we
go
パーティーピーポー
OK
here
we
go,
party
people
能天気に行こうパーティーピーポー
Let's
have
some
fun,
party
people
沸点寸前のリビドー
解放しに行こう
Let
loose
your
boiling
libidos
We
say
サンシャイン万歳!
We
say,
"Hooray
for
sunshine!"
でも外野は
騒々しいぜ
But
the
haters
are
loud
クレーマーの触れ回るデマより
Spreading
rumors
like
wildfire
クレバ
ーに行こうこのホリデイ
Let's
be
smart
about
this
holiday
Let's
bounce
to
the
beat
Let's
bounce
to
the
beat
Dance
to
the
beat
Dance
to
the
beat
Rock
to
the
beat
Rock
to
the
beat
Hip
Hop
to
the
beat
Hip
Hop
to
the
beat
C調ならC調でもいいから
Even
if
it's
in
the
key
of
C
調子いいヤツから
Stand
up
to
the
beat
Stand
up
to
the
beat
if
you're
feeling
it
さあ表明しよう
LOVE
Come
on,
show
some
LOVE
誰もどのみち
オレらから夏は奪えないぜ
No
one
can
take
our
summer
away
このガッツは奪えないぜ
He
can't
take
our
spirit
上がれ太陽
いかがわしく
眩しく
Rise,
oh
sun,
in
all
your
glory
やっぱ夏らしく
Summertime
is
here
槍が降ろうが
闇が降ろうが
Storms
or
darkness
may
come
オレらから夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
our
summer
away
響け倍音
けたたましく
Let
the
music
thunder,
loud
and
clear
激しく
もっと夏らしく
Turn
up
the
heat,
make
it
summertime
槍が降ろうが
闇が降ろうが
Storms
or
darkness
may
come
オレらからこの夏は奪えないぜ
We
won't
let
him
take
this
summer
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mummy-d, Mr.drunk, mr.drunk, mummy−d
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.