Paroles et traduction RHYMESTER - ラストヴァース
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ラストヴァース-RHYMESTER
Last
Verse-RHYMESTER
もしこれが音楽じゃなくて
What
if
this
wasn't
music
もしただの騒音だとしても
what
if
it
was
just
mere
noise?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
もしそれが現実じゃなくて
What
if
this
wasn't
real
もしただの幻想だとしても
what
if
it
was
just
a
mere
fantasy?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
紙に書き留められた
Words
written
on
paper,
気の触れたラブレター
a
mad
love
letter,
貼り付けるマイクスタンド
attached
to
the
mic
stand,
張り裂ける空気張り付くレベルメーター
the
tension
growing,
the
level
meter
stuck,
ガキの頃に夢見た立派な大人
the
upstanding
adult
I
dreamed
of
being
as
a
kid,
にはなれやしなかったでも
I
never
became,
あの日種蒔いて芽を出した雑草は
but
that
seed
I
planted
that
day,
that
weed,
ついに枯れやしなかった
never
wilted,
さあ花咲かすぜエグい色した
Now
watch
it
bloom,
in
colors
so
obscene,
華が無くねそれがどうした
no
glamour,
so
what?
兎角この世は世知辛いがbaby
The
world
is
a
cruel
place,
baby,
あげられる花束はこれしか無いんだ
but
this
bouquet
is
all
I
can
give,
オレのマイクロフォンキミのヘッドフォン
my
microphone,
your
headphones,
髪のように細いコネクション
our
connection
as
thin
as
hair,
もし音の女神が許すなら
if
the
music
goddess
allows,
淡いシグナル送るぜブースから
I'll
send
a
faint
signal
from
the
booth,
もしこれが音楽じゃなくて
What
if
this
wasn't
music
もしただの騒音だとしても
what
if
it
was
just
mere
noise?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
もしそれが現実じゃなくて
What
if
this
wasn't
real
もしただの幻想だとしても
what
if
it
was
just
a
mere
fantasy?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
例えば究極の16小節
Say,
the
ultimate
16
bars.
テメエが持てる全てのスキルと情熱
Put
all
your
skills
and
passion
in
it,
つぎ込んで余すことなく証明する
show
everything
you've
got
and
prove
it.
積み重ねたキャリアのショウケース
Showcase
your
career
in
these
bars,
約40秒弱の長編小説
a
short
story
in
40
seconds.
まさしくサイエンス表現を調節
Science
itself,
expression
through
adjustment.
意味とリズムを構成する
Forms
meaning
and
rhythm,
それは何万語費やすよりも饒舌
more
eloquent
than
any
words.
聴いた者は皆決して拒絶
Listeners
can't
resist,
出来ないほどに徹底して強烈
completely
blown
away
by
its
intensity.
イメージは超絶的
Images
so
vivid,
そしてメッセージは
and
the
message,
普遍的にして超フレッシュ
both
timeless
and
new,
たとえいつかジャンルごと消滅
even
if
the
genre
disappears,
してもその詞だけは時代を超越
the
words
will
transcend
time.
そんな最高の最後のヴァース
That's
the
perfect
last
verse,
を夢見て今また挑戦するだから
and
so
I
challenge
myself
once
again.
もしこれが音楽じゃなくて
What
if
this
wasn't
music
もしただの騒音だとしても
what
if
it
was
just
mere
noise?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
もしそれが現実じゃなくて
What
if
this
wasn't
real
もしただの幻想だとしても
what
if
it
was
just
a
mere
fantasy?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
だが余すとこ8小節を
But
with
8 bars
left,
切った自分のパート
my
part
just
beginning,
まだ気持ちは序説
my
heart
barely
stirring.
時は無情にもストップせず
Time
moves
on,
relentless,
結局決して魂は満足せず
and
my
soul
remains
unsatisfied.
このゴールなき大いなる助走のプロセス
This
endless
process,
this
great
approach,
見えないくらい前進はスローぺース
progress
so
slow,
it's
almost
invisible.
今回はどんくらい進んだ
How
far
have
we
come
this
time?
最後の小節の最後のフレーズ
The
last
line,
the
final
phrase,
記録してくれmrエンジニア
record
it,
Mr.
Engineer.
記憶してくれ泡沫うたかたのジーニアス
Remember
it,
ephemeral
genius,
薄い小箱に押し込められようが
even
if
it's
locked
in
a
box,
ドア叩くぜ平たく焼かれようが
or
burned
to
ashes,
オレのマイクロフォンキミのヘッドフォン
my
microphone,
your
headphones,
今やone
way片道セッション
now
a
one-way
session,
だけどもし生で再会できたら
but
if
we
ever
meet
in
person,
生身の声送るぜステージから
I'll
send
you
my
voice
from
the
stage,
もしこれが音楽じゃなくて
What
if
this
wasn't
music
もしただの騒音だとしても
what
if
it
was
just
mere
noise?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
もしそれが現実じゃなくて
What
if
this
wasn't
real
もしただの幻想だとしても
what
if
it
was
just
a
mere
fantasy?
もし届くなら届けよう
If
it
can
reach
you,
I'll
send
it
その先の景色見届けよう
I'll
see
the
sights
ahead,
with
you
ラストショウラストソング
Last
show,
last
song,
ラストラインラストライム
last
line,
last
rhyme,
これがラストヴァースfor
you
this
last
verse
for
you,
ラストショウラストソング
last
show,
last
song,
ラストラインラストライム
last
line,
last
rhyme,
創り出すとしよう
let's
create
it,
次のラストヴァースfor
you
the
next
last
verse
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宇多丸, Dj Watarai, dj watarai
Album
マニフェスト
date de sortie
03-02-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.